基本上,緯來只有針對病童們合唱的部分翻譯
所以我就只打出這一部份就好
整首さくら的歌詞翻譯,還請高人們指點囉
*************************************************************
さくら
我們一定會等待
與你重逢的日子到來
在櫻花樹道上面
揮著手呼喊你的名字
不管有多麼痛苦
因為有你的燦爛笑容
就算感受到挫折
也覺得能繼續努力下去
在漸漸朦朧的景色中
我聽到那天的曲子
櫻花啊,櫻花
現在昂首綻放著
明知自己在剎那間
即將凋零的命運
再見啊,我的朋友
在啟程的那一刻
真摯的友情仍舊不變
病童們:大哥哥,謝謝你!
俊介:謝謝大家!
聽到這裡我就飆淚了....狂哭啊....
PS:這是第十集裡,文京醫院小兒科病房裡的病童們
為了替俊介打氣而唱的さくら
歌詞的意境跟劇情本身搭得相當好..^_^..
歡迎各位喜歡的朋友們轉錄
但是希望想要轉錄的朋友可以註明原作者是我(whyang)
畢竟這是我很辛苦地反覆看著錄下來的錄影帶,努力抄下來的嘔心瀝血之作
所以希望大家可以配合一下囉
--
請勿隨意轉載
欲轉載之前請先告知,謝謝!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.137.224