作者LOVEBOZ (天堂,陽光。 )
看板Japandrama
標題Re: [問題] "讓愛看得見"中的"給世間萬物"
時間Fri Sep 3 12:01:36 2004
轉自J-PopStation版,還有羅馬拼音。
<給世間萬物>
作詞:森山 直太朗/御徒町
作曲:森山 直太朗
唄: 森山 直太朗
終於 淚水乾涸
agatenamidawakawakutote
被風吹的受不了
kazenifukarechairarenai
我不是你想的那種人
bokuwakimigaomouyounaningenjanai
是啊 不是那種人
sousasonnaningenjanai
不管再怎麼努力
dounikanarusatoodoketemo
似乎都不能改變什麼
dounimonaranaikotogaaru
我就像是占卜師還是小丑
korejamarudepierokauranaishi
被小孩玩弄的花崗石
konadonohouttamikageishi
老鷹呼嘯言語
takagakotobatousobukedo
儘管只是若無其事的幾句話 但言語的力量是不可思議的
saredokotobanomakafushigi
過去曾在猴子手上的寶盒
katsutesarugatenishitatamatebako
盒裡裝的究竟是什麼呢
hakononakaniwananigaaru
謊言與真實互相欺騙
usotomakotonobakasiai
在旁冷眼看著的人啊
sorewonagameruamanojaku
不論何處 都可以稱得上是極樂
dokomokashikomoiunarebagokurakuto
一場牌數不夠的接龍遊戲
kasunotarinaishichinarabe
晨曦就在黑夜的另一側
asayakewayaminomuko
真相毫不留情令人痛徹心扉
shinjitsuwakanashiihodokattenamonsa
給世間萬物 照耀的光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸 但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru sokoniamewafurunodarou
朝明日前進吧 命運就像那虛幻的旋律般
ashitaheto saasusume unmeitowahakanakianosenritsunoyousa
給世間萬物 上天灑下了光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸 但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru sokoniamewafurunodarou
給世間萬物 上天灑下了光與影
ikitoshiikerusubetenomonohe sosoguhikaritokage
花會枯 大地會乾涸 但那也正是天降甘霖的時候
hanawakaredaichiwahibiwareru sokoniamewafurunodarou
我不是你想的那種人
bokuwakimigaomouyounaningenjanai
是啊 不是那種人
sousasonnaningenjanai
我想 我已經不是人了
mohayabokuwaningenjanai
※ 引述《KOM (KOM)》之銘言:
: 有沒有哪位大大有給世間萬物的歌詞啊?
: 聽日文都聽不懂 T.T
: 可是他又那麼好聽,害我很想知道他的內容是什麼..
: 拜託有歌詞的大大啦
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.187.92.123
推 ocookie:太感謝了~ 218.187.114.212 09/03
推 xxiinn:再感謝! 218.167.176.193 09/03
推 mvklpk:比起CD版...我比較看得懂這篇翻譯的意思^^ 211.23.96.187 09/03
推 KOM:感謝L大 219.68.71.38 09/03