推 WanRyan:寫的很棒~~可是orion才對>"< 獵戶座的意思~ 02/13 14:13
推 hahamayday:我也想吃hayashi rice 但我不想自己做 想吃大哥做的XD 02/13 14:18
推 reinakai:我想原PO是故意的XD 02/13 14:18
→ reinakai:不過我先看了原作再看日劇就看不下去 02/13 14:18
→ reinakai:所以感謝原PO的兩相比較喔~ 02/13 14:19
→ hahamayday:如果日劇也是找人隨便騙回來 感覺好像會教壞小孩哦 02/13 14:20
→ hahamayday:覺得找到原犯比較好 有理由就不會覺得被騙那人可憐 02/13 14:22
※ 編輯: episold 來自: 24.59.1.64 (02/13 14:29)
推 ireneadler:打歌女……我笑了XDDD 02/13 14:33
推 mint0909:流星雨應該是季節的關係,獅子座是年末、英仙座是夏天 02/13 14:37
推 margyfish:我也覺得蠻好看的 02/13 14:42
推 SARAH12349:日劇裡的要潤也是土土的角色呀~ 02/13 14:44
推 donnamonya:但他的臉一點都不土啊XDD 02/13 14:56
推 SAGACAKE:推 02/13 14:59
推 kasndjo:原來原作也有小劇場啊XD 好想找原作來看 02/13 15:23
→ Kallima:洋蔥配hayashi rice剛剛好(跟著誤) 02/13 15:42
推 solemnity:難怪靜吃了會流淚 (繼續誤) 02/13 15:52
→ encorina:cookclub版有翻譯食譜唷~ 02/13 16:12
→ episold:感恩 不過那篇的作法跟有明老爸做的不一樣呀~ 02/13 16:30
推 Alexander13:林店長的納豆飯,我也想吃吃看@@ 原作沒有讓二阿... 02/13 16:49
推 BDisagay:請問有人說林氏蓋飯是錯誤翻譯,那林讓二拿出納豆飯那段 02/13 16:55
→ BDisagay:不就很怪? 02/13 16:56
推 circler:店長拿出納豆飯只是在玩文字遊戲 耍冷而已XD 02/13 17:06
→ BDisagay:如果翻林氏蓋飯可以解釋老闆姓林,他的蓋飯就是林氏蓋飯 02/13 17:08
→ BDisagay:如果翻成跟牛肉有關拿出納豆飯不就很詭異? 02/13 17:09
推 tensai18:有食譜可是~~那個醬油~~台灣那裡有得買? 02/13 17:38
推 irene0603:行成像折疊手機?這是什麼意思?? 02/13 17:57
推 felicitous:日劇中 妹妹形容行成的臉長的像摺疊手機~ 02/13 18:06
推 starjun:要潤自從瘦了之後....下巴就越來越長 臉就越來越折疊手機 02/13 19:18
→ starjun:..夜王裡臉比較有肉帥到爆點!!(有人這樣說自己idol的嗎XD) 02/13 19:19
推 yi530:就是同音才會玩那個梗啊...翻成牛肉也還是同音啊 02/13 20:08
推 tinybaby:我也想把中島這個角色刪掉.... 02/13 20:15
推 BDisagay:原來是同音 我以為是因為老闆姓林所以發明的蓋飯叫林氏.. 02/13 20:17
推 homer0403:原著有妄想課長喔? XDDDDD 02/13 20:27
推 yi530:不過之前板上似乎有說發明人也的確是姓林? 02/13 20:33
→ encorina:醬油我是買梅林辣醬油代替 另一種醬汁 我找不到黃汁粉 02/13 21:09
→ encorina:就用牛肉湯粉代替 以上 我都是到食材行買的~= = 02/13 21:10
→ isly36:而且醬很多,不像台灣的料理包小氣巴啦都沒汁… 02/13 21:50
推 bapyhana:說要潤下巴像手機是玩SHARP的梗(英文是尖銳)字幕不到位~ 02/13 23:36
→ episold:讓各位誤會了 原作沒有小劇場的那些標題跟"新人" 02/14 02:42
→ episold:但是詐騙小劇場的劇情是一模一樣的 02/14 02:43
推 nat1026:hayashi rice有出像咖哩塊的hayashi塊,昨天才作了 XD 02/15 03:01
→ nat1026:但我不知hayashi塊台灣的超市有沒有耶 02/15 03:02
→ nat1026:不過做起來真的方便多也快多的 味道也不錯 02/15 03:02