推 sealee:我只記得日下對菊田說"你們"一定可以克服這個問題XD 04/03 18:59
推 death54:樓上讚 04/03 20:25
→ Antique:你要找的應該是後面深綠色字體的那一段吧!! 04/03 20:35
推 imayoung:跟一樓一樣>///<當時還到轉看三次!! 04/04 01:23
→ hsh760105:1F說的我有印象XDD 04/04 01:41
推 migumama:1F+1111111 印象很深的"你們"~~~XD 04/04 02:33
→ sarani:"你們" 然後玲子就走來XD 04/05 00:20
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: forris (科科...) 看板: Japandrama
標題: Re: [問題] 雷~~~求草莓之夜裡的一段話
時間: Wed Apr 4 02:17:01 2012
日下(以下簡稱日):你聽到剛剛的電話了嗎?
聞こえたか 今の電話
菊田(以下簡稱菊):沒有...聽到一點
いえ あっ いや 少し
日:真誠實阿。家事複雜,丈夫是警察,作妻子的很辛苦
正直なやつだな。家で色あってな。デカを亭主に持つと女房も大变だ
菊:日下主任結婚多久?
日下主任結婚して どのぐらいですか?
日:有二十年了吧。你要結婚嗎?
んっ?20年近くなるかな。すんのか?結婚。
菊:不。沒有
いや そういうわけじゃ
日:結婚也挺好的。不同的人走在一起,會擦出火花。彼此和諧相處。
惡いもんじゃないぞ。他人同士が一緒になって コツコツ 角 ぶつけ合って
お互い奇麗に角がとれて
該怎麼說呢?彼此相互包容,融為一個球。
まあ 何ていうのかな お互い包み合うように
1つの ボールになるっていえのかな
菊:球?
ボールですか
日:嗯。孩子出生後,被這個球包圍,家庭這個球就越來越大。可是,總不這麼順利。
向一個奇怪的方向滾去,不知道該怎麼辦。你們的話一定會駕馭這顆球的。
うん 子供が生まれたら そのボールに包みこんでやつて
家族ってボールが大きくなってく でもな なかなか うまくもいかなくてな
妙な方向に 轉がってったりすんのか 困りもんだよ
お前らなら きっと いいボールになるよ
菊:辛苦了。
ご苦勞さまです
※ 引述《navy0617 (小日文)》之銘言:
: 想求日劇達人
: 有沒有人記得
: 好像倒數第2集
: 日下主任在販賣部,和菊田說了一段話
: 他是不是用球,比喻男女的婚姻?
: 我想要那一整段的日文&中文
: 謝謝~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 124.11.134.92
→ ericyi:日下的最後一段 生"ま"れた う"ま"くもいかなくてな 04/04 02:31
※ 編輯: forris 來自: 124.11.134.92 (04/04 04:00)
→ forris:已修正 04/04 04:00
推 april222:菊田還回答辛苦了XDD 04/04 05:01
推 hn14540482:推"你們"XDDDDDDD 04/04 14:09
推 e79711:"你們"非常滿分!! 04/04 15:26
推 try0905:推"你們"XDD 04/04 16:59
→ GodKen:"辛苦了",這句看起來是對後來的姬川講的 04/04 18:10
→ GodKen:或者頂多是跟日下說的習慣性禮貌用語,和前面講話內容無關 04/04 18:11
推 navy0617:實在太感謝了啦 04/04 21:57
→ hotsummer:你們>/////< 04/04 22:02
→ forris:回GodKen:仔細推敲劇情,菊田不會對姬川說"辛苦了" 04/05 01:56
→ forris:下屬對長官不會說這種話,況且有違常理.這句應該是對日下說 04/05 01:57
推 april222:菊田沒有對"你們"這兩個字有意見.還直接回答辛苦了,很可 04/05 02:05
→ april222:愛阿,菊田應該也認同,他跟姬川會很好XDD 04/05 02:07
→ april222:因為前面幾集只要有人虧他他都否認,日下說反而沒有XDDD 04/05 02:08
推 april222:我的理解錯了,菊田是深思的感覺,辛苦了跟對話無關XD 04/05 02:20
推 sarani:是說 幫我們加油 真是辛苦了喲 這樣嗎?XD 04/05 15:11
→ kazuyuki:他會對姬川說那句話,就算是長官也可以,for一訂沒仔細 04/05 15:24
→ kazuyuki:看全部 04/05 15:24