作者ilulike (條碼貓愛你(心))
看板Japandrama
標題[筆記] ROOKIES(不良學園) 第11話台詞-下(雷)
時間Thu Aug 20 23:22:21 2009
ROOKIES#11 『最終章終幕~さらば愛しの恩師・・・・』
(最終章結尾~再見了,親愛的恩師....)
「正々堂々、東京制覇してやる。覚悟決めたよ。
先生の言葉や存在ってーのはよ、周りにパワーくれるんだよ。
野球部が強くなるはずだ。
こんな変な野郎がすぐ側にいたんじゃよ。」
-上坂
我會正正當當稱霸東京給你看!我已經有這個覺悟了。
老師說得話與你的存在,會帶給周圍的人力量啊!
棒球隊應該會變的更強的!
因為他們身旁有你這種奇怪的傢伙啊!
「みんなすまなかったな。
満身創痍のコンディションの中、よくここまで頑張った!
あとは大逆転して、勝利をこの手に掴もう!」
-川藤
對不起大家。
在遍體鱗傷的狀況下,你們還可以奮鬥到這個地步!
剩下的就是大逆轉,然後取得勝利吧!
「お前たちが、自信と勇気を持って、道を切り開いた結果だ。
臆病でためらいがちな人間にとっては、一切が不可能だ。
なぜなら、一切が不可能のように見えてしまう。
這是你們用自信與勇氣,開拓出來的結果。
對容易膽小躊躇的人來說,什麼事都不可能成功。
因為他把所有事情都看成是不可能的。
諦めて振ったバットには、絶対ボールは当たってくれない。
だが、自信を持って振れば、目を瞑ってだって当たることがある。
お前たちが努力して、手にした最大の宝だ。
可能性だ!
已經放棄的人揮的棒是絕對打不中球的。
但是有自信的人揮的棒,就算是閉著眼睛都能打的中!
你們努力後得到的最大的寶物,
就是可能性!
さあ!ニコガク魂満載のバットで、大逆転してみろ!!」
-川藤
來吧!用滿載著二子玉川精神的球棒來個大逆轉吧!
「ねえ・・先生・・。俺・・野球やってて良かった。
打った時の感触が、今にも手に残ってる。
打球が、外野席に消えていったのが目に焼きついて、
とにかく俺・・嬉しくて・・嬉しくて・・
なんかもう、甲子園のこととか、野球部の存亡とか、
あの時はもう、全然、どっかに飛んじゃって。
・・・ただ、夢中でベースを回ったんだ。」
老師....我....我能打棒球真是太好了。
擊中球心時的感覺,現在還殘留在手上。
那一球,消失在外野的情景,深深地印在腦海裡。
總之我...很開心...真的很開心...
好像那時...什麼甲子園、什麼棒球隊的存亡...
已經完全被拋在腦後。
...那時,我只能像再做夢般回到本壘。
あの後のことは、本当言うと、よく覚えてない。
覚えているのは・・・
在那之後的事情,老實說,我已經記得不太清楚。
我只記得...
安仁屋が気力で押さえきったこと。
まるで優勝したみたいに、みんなで抱き合って、喜んだこと。
ニコガクはあの時が・・・あの時が、最高だったんだ。
安仁屋用盡所有氣力投出的最後一球,
大家好像以經拿到冠軍一樣,一起開心的擁抱著。
那時的二子玉川....是最耀眼的!
先生が涙ぐんでいるのがわかったよ。
あの時の涙は、嬉し涙だと思ってた。
そんな、複雑な意味があったなんて・・
俺たち・・知らなかったから・・。」
-御子柴
我知道老師那時候也哭了。
但我本來以為那只是高興的淚水。
那時,老師是抱著多麼複雜的情緒...
我們...根本完全都不知道...
「先生知ってる?
俺たち、本当は先生が思っているほど、強くないんだよ。
老師你知道嗎?
我們其實沒有你想的那麼堅強。
強くない俺たちだけど、前を向くことの大事さ。
信じることの強さは、わかってる。
だって、俺たちは、先生に、
夢を貰ったから。
希望を貰ったから。
自信と勇気を貰ったから。
抱えきれないくらい、沢山の宝物を貰ったから。
雖然我們不那麼堅強,但能瞭解向前邁進的重要性、
有著能相信別人的力量。
因為,我們從老師那裡,
得到了夢想。
得到了希望。
得到了自信和勇氣。
得到了數不清的寶物。
だから、俺たちはきっと大丈夫。
だけど・・だけど・・・やっぱり・・
先生と一緒に、もう1度・・・
もう1度、夢を追いかけたかったよ。先生と一緒にさ。」
-御子柴
所以我們一定能做到的。
但是...但是...我們還是...
想跟老師...再一次...
再一次追求夢想!跟老師一起。
--
台詞原文出處 ROOKIES! drama note
http://www.dramanote.com/?cid=32269
自行翻譯與緯來翻譯有些出入請見諒
欲轉載請先告知
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.186.31
推 KevinAction: 頭推! 08/20 23:23
→ sixsix666:推!非常喜歡御子柴的獨白。 08/20 23:25
推 angelshua:好難過 好捨不得 明天看不到了 Q_Q 08/20 23:26
推 llwopp:你翻得比緯來還有感覺~ 08/20 23:26
推 shinshong:滿腹瘡痍 感覺怪怪的... 08/20 23:27
→ solarJ:也許用遍體麟傷會更恰當一點? 08/20 23:31
謝謝 因為下意識的直譯沒注意到XD
推 Windgassen:御子柴!!!!! >< 08/20 23:34
※ 編輯: ilulike 來自: 118.168.186.31 (08/20 23:34)
推 maxivxam:推 御子柴那段翻得比緯來好耶 08/20 23:35
→ ilulike:緯來沒有把湯舟的喵翻出來是最大的失敗.... 08/20 23:38
推 fayechen:湯舟的重點就在喵啊 QQ 08/20 23:47
推 CaminoI:御子柴的口白超犯規的 聽了就想哭 Q___Q 08/20 23:56
推 kaiyue:真澄好man 08/20 23:56
推 twceliao:真的是一部讓人熱血沸騰的好片~幾乎每集都熱淚盈框 08/20 23:57
推 Mochaccino:腦海中配上御子柴的聲音唸就好想落淚喔.... ~>.<~ 08/21 00:06
推 victorwater:就說了御子柴根本是一公斤的眼淚殺手嘛~~ 08/21 00:07
→ siedust:推御子柴口白犯規,其實SP我就是被他的口白拐到, 08/21 00:08
→ siedust:又哭得慘兮兮!! 08/21 00:09
推 CaminoI:還有衛生紙殺手 最後一集看完哭了一座小山 >"< 08/21 00:09
推 siedust:所以去看電影版時,還是帶毛巾比較環保(認真) 08/21 00:11
→ siedust:這是看了十一集日劇外加SP歸結出來的心得。 08/21 00:12
推 CaminoI:可是毛巾擤鼻涕不好吧 我打算自備大包面紙+小垃圾袋 XD 08/21 00:14
推 siedust:說得也是,看來我得帶那種120抽的大包面紙才夠吧OTZ 08/21 00:19
→ CaminoI:大包面紙我只買到70抽的耶 s大還是你要考慮帶一盒去? 08/21 00:22
推 siedust:我就是打算帶整包的去,反正只要我的包包背大一點就好了。 08/21 00:26
→ siedust: 盒 08/21 00:26
推 CaminoI:s大專業 看電影版帶大盒比較實在 XD 08/21 00:29
推 SunConure:帶毛巾吧 吸飽了就擠在飲料杯裡面..... 08/21 01:00
推 tomotoo:專業的誠懇建議 帶毛巾擦眼淚擦臉 70抽拿來擤鼻涕… 08/21 10:49
推 siedust:tomo同學果然是專業人士(拇指) 08/21 11:34
推 arista:推~總之翻的最爛的就是內地的版本~~ 08/21 12:53
→ tina0609:剛剛三立新聞台有報導介紹 菜鳥總動員 電影版 ^^ 08/23 19:36