精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ainosei (全部都是愛的錯)》之銘言: : 我覺得也很扯的是台詞耶, : 台詞很作做,太戲劇化的台詞了, : 兩個小孩的對話和內心旁白, : 就算再早熟, : 連大人都不見得會有這種對話了。 : 不愧是小說改編的。 我只想替原著解釋一下(雖然還沒有K完) 不只是白夜行,東野圭吾寫作的文體一向很簡潔白話, 不會去寫多愁善感迂迴暗示的詞彙,加上這個作家的專長是寫實而不是寫情. 日劇裡面男女主角在一起時的對白跟內心話都不是他寫的. 而是本戲的編劇自創(所以不覺得那種語氣跟喊愛很像嗎?) 原著小說有個很有特色的地方就是雪穗跟亮司的心理是完全看不到的. 他們行動時的思路故意完全不去描寫. 讀者只能以看到他們做了甚麼事, 身邊發生甚麼可疑的事件,去推理他們的動機. 而這些完全都是以第三者的所見所聞為憑,兩人在書中完全沒有單獨行動的場景. 所以原著中是不可能有他們兩的內心獨白的. 原著每一章都會用一個男女主角身邊的人當作觀察者, 從他們觀察到的男女主角的言談行為,讓這些配角去思考去懷疑, 慢慢給線索讓讀者推理出"搞不好這兩人早就認識?",的疑惑,最後才公佈真相. 所以雪穗跟亮司在原著中算是兩條平行的故事線,一直到最後都沒有交集過, 沒有人知道他們認識,一直到最後大家才恍然大悟.最後就是日劇的第一幕. 在原著中你是看不到雪穗跟亮司講到話的. 原著的這兩人也沒那麼的文藝風格. 甚麼你是我的太陽,你是我的白瑞德之類的詞彙,原著裡面都是沒有的. 日劇改編的方式就是把東野小說裡面沒提到的內幕部分拉出來自己延伸. 一開始就爆結局,等於是把推理懸疑的成分拿掉變成純粹的言情劇.(不是說不好) 這個劇組的人改編原著的幅度都很大,很喜歡留下骨幹其他全部自己來, 看過喊愛的人應該可以想像. 我是很建議想看小說的人最好不要先看日劇,(尤其是推理小說愛好者) 那種神秘感跟挖掘性樂趣會減少很多很多. 如果減少這些樂趣,光只專注在小說故事情節,真的會覺得超級灰色的. 看小說時我只覺得這兩人週遭發生了一堆讓我火冒三丈的事情, 但是我又一定要等看完854頁後才能知道為甚麼.:P 不過小說寫得很精采是真的. ※ 編輯: onetwo01 來自: 218.167.73.33 (05/26 10:18)
exponential9:好文 05/26 10:57
yoshisuga:推~也推小說好看~那時候花了一個月拼完真的很值得 05/26 11:03
isly36:請問 有中譯本了嗎?各位大大是看日文版的嗎?好厲害…(驚) 05/26 11:07
redshadow:目前沒有中譯本啦~唉,好想看原著@@ 05/26 11:11
lightring:請大大翻譯吧 = = 05/26 12:41
hoamin:小說真的很精采......不過真的很灰暗...啃食一半中.... 05/26 14:09
cadream:一開始是故意的 但是之後 我只能說 他沒有改變小說太多 05/26 14:24
cadream:它的意圖不是單純只想把推理劇轉換成言情劇而已 05/26 14:26
cadream:其實是想換一種方式來說這個故事就是了 再不改變架構下 05/26 14:28
march1:中譯本今年應該會出版吧!? 之前在書店翻東野圭吾的書有看到 05/26 14:40
march1:白夜行的廣告 05/26 14:42
tcsubaru:推~ 小說真的很棒 感覺日劇就是把小說內容演的比較明白 05/26 14:47
tcsubaru:當初看完小說再看日劇有一種看解答版的感覺 05/26 14:49
AKIYAMA:不過喊愛到是改編得很成功 原著比起來是遜多了 05/26 15:29
Melson:推 05/26 18:44
sinim:嗚~想看小說..但是日劇已經啃完了怎辦..Q_Q 05/26 21:21
Curvey:我倒覺得白夜行把東野圭吾對於命運的想法,傳達得相當真實 05/26 21:33
Curvey:如果沒有記錯,白夜行的編劇剛好就是喊愛的編劇~~ 05/26 21:34
onetwo01:有沒有忠實傳達這部份我是覺得可以自由心證,畢竟是原著 05/26 21:44
onetwo01:原著沒有提及的部份,自由詮釋的空間是很大的囉~ 05/26 21:45
onetwo01:雖然不見得是東野的原始想法,但是在改編前有跟他討論過的 05/26 21:46
onetwo01:觀眾當然也可以選擇接受或是不接受這種觀點囉^^ 05/26 21:49
SD:中譯本 也是商周嗎?... 05/26 22:08
SD:剛剛才知道 原著白夜行有號稱續作的另一小說"幻夜"...也是暗黑 05/26 22:13
SD:請教一下台北有哪兒還可能買得到日文版小說啊?好想看喔... 05/26 22:13
baldy:一般小說最齊的大概還是微風的紀伊國屋吧?貴了點就是 05/26 22:31
baldy:有信用卡的話,www.bk1.co.jp應該是訂文庫本的最佳去處 05/26 22:32
baldy:因為沒有amazon.co.jp那種每件要多加300日圓的單件手續費 05/26 22:33
cheis:前兩天爬了獨步文化blog上說的話 小說好像是打算8月出書? 05/26 23:41
SD:謝baldy大大~ 05/27 00:25
SD:對喔 好像已獨立為獨步文化了 cheis大大也感謝資訊~ 05/27 00:26
baldy:別這麼說,我除了腰圍以外都不大(冷) 05/27 00:37