→ dianna72:沒錯 我這句才剛寫在FACEBOOK跟PT2個板上 讚啦!!!!! 11/10 23:31
→ Newtype:有那一句的日文嗎?(伸 11/10 23:35
推 KylieMinogue:這句話好棒!!!我剛剛才弄成MSN膩稱~ 11/10 23:42
推 galaxymoon:人は生きていれば、その道すがら必ず何か捨てなければ 11/11 00:08
→ galaxymoon:なりません。捨てた物が大きいほど、残るの物に賭け、 11/11 00:09
→ galaxymoon:生きる力は強くなりまする。 11/11 00:09
→ galaxymoon:(非緯來翻譯)人只要活著,人生途中必定有所捨棄 11/11 00:11
→ galaxymoon:捨棄愈多,就會更賭上所留下的,生存力量也會益發強大 11/11 00:13
→ galaxymoon:提供了原文,但翻譯可能沒有很好,還是等重播吧(笑) 11/11 00:13
→ galaxymoon:第一句有漏字 何かを捨て 11/11 00:16
推 s2101001:重播了喔 11/11 00:17
→ dianna72:好像是播介紹大奧的運作 11/11 00:20
→ dianna72:真的重播了 好快@@ 11/11 00:21
推 forgetpen:伸一樓非死不可....XD 11/11 00:52
推 Cat8:緯來: 人只要活著,沿途就一定要捨棄些什麼,捨棄的東西越大, 11/11 01:15
→ Cat8:越會全力賭在剩下的事物上,活下去的力量也會變得強悍 11/11 01:15
推 upper387:好看+1 11/11 18:06
推 Calabaza:這句看到馬上背下來然後抄起來+1 11/11 18:08
推 ntnusliver:阿福殺了北村一輝+妾室 眼神超殺! 11/11 22:02