精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
在大奥~誕生~【有功・家光篇】一劇中,與多數日劇作品相比之下,稍稍罕見的將主題歌 MISIA「DEEPNESS」的全曲或近乎全曲,置襯在每集的重點軸心段落,除了感到適時地放大 劇情張力外,依循有功和家光兩人目線去書寫的歌詞,也總不時在細處讓心底驚呼:啊, 簡直和這個畫面時點鑲嵌的太完美剛好了吧。現在觀劇的最大期待全數都落在這個部份了 。 因為有考量到劇中對白多半帶著使用敬語的風雅感,以及當時語法的時代感;加上有功、 家光兩者間上下位的階等關係,在歌詞試譯的部分,採取有點稍加添飾的比列押韻方式, 希望可用中文的古感去演繹【有功・家光篇】的氛圍;也希望可讓版友在觀劇遇見主題曲 穿插段落時,更能有貼近主角間心緒流動的感覺。 http://vimeo.com/53047478 MISIA「DEEPNESS」 涙が落ちてく 重なりあうこの世界 誰のもの 淚水墜跌落地 滴下覆合的這塵世 歸誰所擁 ? 泣かないで 愛が悲しみの淵で 凍えぬよう 請別哭泣 別讓愛於此苦悲深淵中 凝而滯凍 嘆き悲しめど その甲斐もなく 声は届かない 哀嘆心傷 皆屬無用 那般聲息無從向誰遞送 無常に過ぎてく いまを生きてゆく 更迭無常 急遽而過 亦步亦趨活在當下之中 あなたさえ いればいい 只要有你 別無他求 この世界で 全てを感じていたい 希冀感受 世間所有 ただ一つだけ 大事なものを抱きしめて 那僅得唯一的至上珍重 緊以抱擁 騙し絵のように あざ笑った偽りと真実に 錯覺繪般 從那莞爾笑看的 俗世或真或假虛實中 目を反らしながら 何をいま見つめてゆけるだろう 將那目線 轉而移離同時也 注視著現下它方什麼 ふたつのまぶたを 閉じるとき愛はそこにあると 眼瞼雙眸 闔閉之際 愛它便已 置居其中 未来と過去から いまを照らし出す 未來過去 兩相之間 示現映出 當下重重 あなただけ 見つめてる 凝眼所望 唯你一人 この世界が いま何かを叫んでも 即便這世界 現今求喊著什麼 ただ一人だけ 守れるなら何もいらない 若得以執護 那僅僅的一個你 其餘全盤 皆可棄守 傷ついたその果てに いつか別れの日が来ても 即便在那 傷挫盡頭 哪怕某天 別離之日 到訪探首 明日が見えなくても この世界は二人だけのもの 就算明日 難以復見 此生此世 萬般千種 盡屬你我 あなたさえ いればいい 只要有你 別無他求 この世界で 全てを感じていたい 希冀感受 世間所有 ただ一つだけ 大事なもの抱きしめて 那僅得唯一的至上珍重 緊以抱擁 NEVER MAKE ME CRY AGAIN この世界で いまあなたを信じてる 現世此刻 唯你信奉 許されるなら いまあなたに全て捧げる 若能得允 當下此刻 我身全靈 呈歸你擁 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.232.243.229 ※ 編輯: CrystalDays 來自: 118.232.243.229 (11/09 03:13)
honkwun:用心推 11/09 04:03
onelili:推一個! 11/09 06:44
chanza:推!!!! 11/09 07:16
treblelover:感謝精心翻譯! 11/09 07:35
elin033:大推精心翻譯! 11/09 08:39
aini6323:推!!! 11/09 08:41
iljapan61:謝謝翻譯!! 11/09 08:48
PuliCat:感謝推!! 11/09 08:57
herstories:謝謝翻譯!請問可以放到個版嘛? 11/09 09:18
Jenny2342:用心推!!!超及時!!!! 11/09 10:14
p78bbvv:推 11/09 10:33
chao0201:推文雅翻譯 11/09 11:30
neednottono:推非常用心的翻譯!!!! 11/09 12:35
ayudear:感謝翻譯 好歌不能不推 11/09 12:53
KurokiMeisa:感謝翻譯 11/09 13:18
kevin770715:我愛MISIA!! 11/09 14:29
smileray:推 每次歌出來雞皮疙瘩都出來了 超強 11/09 16:04
junhang:推文雅翻譯! 11/09 17:54
mitsui0309:這歌詞寫的好、翻的人更好.....推 11/09 17:55
hellobabyun:推! 11/09 19:59
kller0113:推精心翻譯 11/09 20:36
sanjan:推翻譯 11/09 20:36
tarepa:翻的好棒,歌也好棒 >///< 11/09 21:17
puretd:真的是神曲.....繼逢いたくていま 銀河 最愛歌曲 11/09 21:23
iwhappiness:推翻譯~~太棒了!!!!感謝感謝!!!! 11/09 22:31
linipuki:推,超強,翻得很有感覺 11/09 23:00
KERABOYS:翻的超到位!!!! 11/09 23:22
annie9923:推!! MISIA的歌幾乎都她自己作詞 11/10 01:41
haha0979:推,感謝版大的翻譯,很喜歡這首歌,沒想到歌詞這麼美~ 11/10 09:02
Jay915:感謝分享 我決定當手機鈴聲了 :D 11/10 10:55
om3vm0:好聽~ 不過 我也想神前面的管樂曲>< 11/10 20:32
toveaki:感謝翻譯!! 11/10 21:01
s6s2s8:感謝翻譯~歌詞跟翻譯都好美 11/10 23:03
jyunyun:感謝翻譯 好好聽 11/10 23:17
lcdtachibana:推超有愛的翻譯,還押韻! 11/11 01:15
snowleaf:感謝分享 這歌好棒喔!!! 11/11 11:09
issil:推!! 11/11 17:54
snow08969:推這首超好聽(^.^) 11/12 12:15
elainlove:主題曲催淚又好聽!!!感謝翻譯感覺更貼近歌詞的意境:) 11/12 17:09
fionC:翻譯真是太美了(嘆) 感謝!!!!! 11/12 23:32
fristfriend:推,感謝分享 11/13 21:07
anicca:聽一聽有點悲傷的感覺QQ 11/14 14:18