作者shoshumai (筋斗雲速度變快了)
看板Japandrama
標題Re: [心得] 隔壁的草坪(雷雷雷)
時間Wed Jul 15 12:07:46 2009
最近我看日劇都是走一集定生死路線(以前是堆著再說啦)
而且我除了定生死,還用點的,沒有興趣的就直接跳、停、跳、停
有些是直接看敘述就定生死了,這部戲則是意外(照敘述可能要直接死)
不過我覺得不太認識這樣婆媳情境的人可能就會覺得乏味吧(猜測)
防雷-------
我在家是扮演小孩的腳色,所以兩邊都可以看到
當然不像劇中那麼誇張
不過就是略可感覺到亞洲這種子女觀
我中間有跳一大段,後面又被吸引停下來看
在瀨戶回娘家那段,就很寫實
明明媳婦在時,口裡講的是一套漂亮話,不在時,就會偷偷酸一下
前面婆婆和朋友對談時,提起了自己年輕時多麼刻苦養大了孩子
以我最近切身的例子,就是聽到和電話聊著以前沒有冷氣的年代多麼辛苦工作…
現在的媳婦超好當的…拖地吹冷氣 blabla
整部讓思考的是,為什麼人老了會這麼強調自己?
老人到底想要什麼?苦的延續?
不過我覺得她跟孫子的互動不夠
以我家的情況來說,奶奶很愛煮菜,然後希望人愛吃她的菜勝過我媽的
以前帶便當就常常會叫我媽放入她煮的什麼
不過我媽知道我很講求吃便當速度,魚類有刺一率不要
奶奶就會一直在那邊說這種魚刺很少…
也許後面會繼續發展出和孫子的互動吧!
而媳婦…不知道是日本人的教育關係還是怎樣,我是覺得她學得很快
像我有時候都還會覺得我媽講話很KY (因為我是兩邊都看得到的觀眾嘛XD)
另外,跟前面差不多,我覺得大倉比較像哥哥吧…
不過他炫耀家裡設施很好玩,如果找個帥哥之類的可能就不適合這種情節了
最後那個投稿,怎麼都沒有人提,我覺得製作單位超好玩的XDD
---
那我就翻翻這兩個投稿好了XD,有錯歡迎指正~~
母親節,真正想送的東西,墳墓.牌位 olhappy的作品
快點來吧!媳婦被叫成"老太婆"的日子 倉井氏婆婆
(第二個投稿者的名字我不太確定…)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.232.139
推 chenCT:可能是因為沒有翻譯吧 我看的低調就沒有翻那邊 07/15 12:49
→ chenCT:看不懂就很難推了 07/15 12:50
→ tenka92417:我論樓上想被桶....這篇大概會被s起來 07/15 13:17
推 anun:KY是什麼意思呢?我是鄉巴佬orz 07/15 13:38
推 rod007:不會看氣氛說話的傢伙 07/15 13:45
→ rod007:例如九十九龍介 07/15 13:45
→ ronale:KY 日文的 不會讀空氣(=白目) 的簡稱 07/15 14:29
推 shindohikaru:空気を読めない取空的K和読(よ)めない的Y 07/15 15:13
推 onlybye:這不出乎意外的不錯看說 07/15 20:05
推 outlawstar:一樓 動物有啊 我也覺得這部好看耶:D 07/15 23:37
補上翻譯
※ 編輯: shoshumai 來自: 123.204.165.176 (07/16 06:39)
推 alyce36:好看 但是會被氣死.... 07/22 20:48