推 RYOKO18: 請問漫畫哪裡可看啊,找不到 11/25 01:26
等不及的話上amazon.jp買日版電子書吧,不然之前有說明年東立會出?
推 gulesmoon: 買amazon的吧,嗯樓上版友要小心伸免費資源喔,這不太11/25 02:18
→ gulesmoon: 好11/25 02:18
→ gulesmoon: 感謝整理,現在好想直接衝書店抱實體書回家喔 11/25 02:18
推 joanna5260: 新婚感,親密感好像是漫畫就有的噢11/25 02:35
原來是在第三集,謝謝樓下f大
推 coronach: iTunes日帳也可以買喔11/25 04:41
→ coronach: 中文的可以等代理,確定要進了11/25 04:41
推 carol50487: 新婚感,親密感漫畫裡面字幕有11/25 06:16
→ carol50487: 令我覺得神改編之一是洗內褲11/25 06:17
→ carol50487: 漫畫裡面是內褲第一集感冒買冰淇淋的時候 美栗就一起11/25 06:18
→ carol50487: 買給平匡替換11/25 06:18
→ carol50487: 還順便幫忙洗了11/25 06:18
→ carol50487: 可是感覺進度就有點急躁11/25 06:19
我看到那段的感覺是:不行不行,貼身衣物要洗過才能穿!
美栗這種專業主婦應該不會犯這種錯啊!
推 carol50487: 火柴女孩幻想是漫畫就有,但放火縱火這邊似乎是野木加11/25 06:22
→ carol50487: 的,還有十姐妹巴士也是新增?11/25 06:22
推 fiona0754PTT: 感謝分享 縱火犯是原作就有的 但只有台詞 沒有燒魚11/25 08:27
→ fiona0754PTT: 的畫面 十姐妹巴士則是新增11/25 08:27
巴士的台詞:「大家看,這是我的僱主...」本來就有,但導遊梗是加的
不得不說,這畫面超可愛的,本集最可愛,對我來說超越陽台揮手。
http://i.imgur.com/K5KIeXb.jpg
漫畫中美栗的獨白很多都被改編成很可愛的梗
平匡的獨白就被砍掉比較多,很多都靠星野的聲音跟表情演技在撐。
平匡的糾結有些沒有演出來有點可惜(不過有些演出來的話就變18禁了)
漫畫裡的平匡沒有這麼必須死啊!XDDD
推 fiona0754PTT: 「營造新婚感 表現親密感」也是原作就有的 在第3卷11/25 08:29
→ fiona0754PTT: 最後一頁11/25 08:29
推 swing0610: 看到炒麵好想吃+111/25 08:29
推 nouveau: 有野木編真的列入必看了~重版跟今日子都好愛11/25 08:33
→ fiona0754PTT: 然後第5集前面其他的大約是在漫畫第3卷沒錯 11/25 08:36
推 samisami54: 漫畫裡平匡內褲尺寸是M11/25 08:47
推 fiona0754PTT: 火車那段真是神改編啊11/25 08:48
超級神!改!編!
推 kumamonX: 推野木~ 但lucky 7應該不是改編吧11/25 08:52
lucky7是好幾個編劇的樣子,野木的份沒那麼多
推 thinegg: 感謝整理~好期待平匡生日會怎麼改編www11/25 09:13
一定要好好改編啊!懷疑第八集就會斷在這附近重點的地方。
推 piqidibi: 推整理,超級期待下一集的11/25 09:45
※ 編輯: greenfetish (61.228.249.38), 11/25/2016 10:12:50
推 hinano: 縱火犯真的好可愛的形容啊~~~11/25 10:22
推 iori35i: 還有發現一個 就是百貨小姐詢問要給誰的禮物11/25 10:28
→ iori35i: 奧樣? 沒 妹妹? 沒 女朋友? 不是!!11/25 10:28
推 samisami54: 覺得內文把新婚感台詞原創那段訂正附註一下會比較好11/25 10:53
已加註
推 fishcomic77: 等不及日劇出,先去買了漫畫(日文原版)5~8集來看,但11/25 11:14
→ fishcomic77: 日劇版確實有更好看更有趣的感覺!還是很期待日劇~~~~11/25 11:15
推 ffreakoo: 會出amazon kindle 的漫畫嗎QQ 好想收藏11/25 11:55
有,我就是看kindle版
推 black76615: 樓上是甚麼意思?現在就可以立刻去amazon買漫畫了啊XD 11/25 12:14
→ yoshini: 沒錯!看完第一集逃恥後就去追漫畫,可是故事精細度和畫 11/25 12:34
→ yoshini: 風實在追不下去(作者很不愛畫眼睛...好多格都省略...) 11/25 12:34
→ yoshini: 只能說改編真的神! 11/25 12:35
推 ffreakoo: amazon漫畫的關鍵字是什麼@@都找不到 11/25 13:18
上amazon.jp 打逃げ恥
推 dpball: 火車那段真得改得很好,漫畫像是上台階,先用勉強牽手墊一步11/25 13:25
→ dpball: 再跨上去,日劇像突然輕功爆發就翻牆了,衝擊更大....但是現11/25 13:26
推 dpball: 在煩惱的是,漫畫中平匡有一句話很喜歡但照目前的日劇走向11/25 13:35
推 fishcomic77: Amazon要打日文原版名稱才找的到哦~11/25 13:35
→ dpball: 找不到地方可以放上去呀,難道要捨棄掉了嗎??那會很可惜11/25 13:36
想知道是哪句啊!
推 fishcomic77: 想知道樓上說的是哪一段呢? 不過我目前只看了漫畫第511/25 13:38
→ fishcomic77: 集,目前覺得漫畫平匡沒有星野平匡可愛耶...11/25 13:39
※ 編輯: greenfetish (61.228.249.38), 11/25/2016 13:52:44
推 dpball: 會爆漫雷沒關係嗎?我本來已經打好了,推文前剎車刪掉重打 11/25 13:51
推 dpball: 平匡回答"因為一直在一起,所以分離也像仍在一起一樣" 11/25 13:57
推 black76615: 漫畫平匡比日劇更一板一眼,因為眼鏡都遮住表情XDDDD11/25 13:58
推 OoJudyoO: 這句應該會有吧 因為編劇把實栗回娘家的劇情往後調了 11/25 13:58
→ dpball: 這句才是我的平匡金句9999呀(可惜美栗聽不到) 11/25 13:59
→ dpball: 回娘家是回了,但是日劇的情境已經跟漫畫不同 11/25 14:00
推 OoJudyoO: 可是覺得那句放到後面不錯 因為那句已經到愛了11/25 14:06
推 dpball: 不知道耶,看編劇怎麼改編囉..期待surprise me 11/25 14:13
→ greenfetish: 覺得那句應該是下一集沒錯,預告看起來很虐可是我覺 11/25 14:55
→ greenfetish: 得是唬人的啊!野木編劇很會啊! 11/25 14:55
推 dullpain: 覺得是下一集+1 11/25 14:56
推 coronach: 期待下一集看到這句XD 11/25 15:03
推 sall0921: 平匡這句真的閃爆>\\\\<11/25 15:08
推 ffreakoo: QQ原來是日文網站11/25 16:02
推 fiona0754PTT: 我已看了漫畫知道那句 但電視劇把回娘家調到下集 11/25 16:35
→ fiona0754PTT: 覺得會有版友不滿被爆漫畫雷 還是修一修比較好? 漫11/25 16:35
→ fiona0754PTT: 畫雷的文章也有提到這句 可以請有心想看漫畫雷的版 11/25 16:35
→ fiona0754PTT: 友到那邊找 11/25 16:35
→ fiona0754PTT: 畢竟下集會重現這句台詞的機會也不小11/25 16:37
推 black76615: 或許直接請原PO改標題會比較快? 11/25 16:41
加註了,大家就儘量討論吧!
→ black76615: 是說有日放發現美栗坐的巴士車牌號碼是11.09,是日劇 11/25 16:42
→ black76615: 個梗,可以期待XD 11/25 16:43
推 fiona0754PTT: 劇組竟這麼瘋狂?好期待! 11/25 16:46
→ fiona0754PTT: 改標題標註含漫畫雷也好11/25 16:47
推 black76615: 超仔細的劇組,挑戰觀眾的火眼金睛!XD 11/25 16:48
推 samisami54: 劇組也是pro的變態仔細(?) 11/25 17:10
※ 編輯: greenfetish (111.70.29.88), 11/25/2016 17:18:48
推 fiona0754PTT: 謝謝原po 11/25 17:22
推 thinegg: 發現的大家也好厲害!連車牌都有梗,劇組真的pro變態 11/25 17:48
推 penny0227: 大家真的好crazy!!!! 11/25 20:19
推 carol50487: 目前八卷漫畫讀完之後 想等最後十一集完畢再來比對 11/25 20:19
→ carol50487: 因為野木編劇會挑而且跳然後新增片段 11/25 20:20
→ carol50487: 第五集完畢之後追了日文漫畫 再慢慢比對 11/25 20:21
→ carol50487: 畫風其實就少女漫 題外話 最欣賞的是男女翹翹板 11/25 20:21
→ carol50487: 漫畫裡的平匡真的常常只剩鏡片 11/25 20:22
→ carol50487: 電視劇星野演出了那種水豚小動物感【誤】 11/25 20:22
→ carol50487: 然後個人感覺是 漫畫裡面的實栗比較主動?就是少女感 11/25 20:23
→ carol50487: 電視劇裡面的實栗比較專業 會帶入他的小聰明但不讓人 11/25 20:24
→ carol50487: 討厭 11/25 20:24
推 carol50487: 然後百合跟風見,漫畫的百合比較成熟感,而電視劇的 11/25 20:26
→ carol50487: 有一種青春又幹練的感覺 11/25 20:26
推 carol50487: 由於已經到了後半,不知道百合線跟平匡實栗兩次接吻 11/25 20:40
→ carol50487: 之後的那個部分要怎麼演出 11/25 20:40
→ carol50487: 看了日漫五六次還是微妙,火十尺度不知如何【誤】 11/25 20:42
→ noguchizhou: 野木編劇真的厲害 星野的表情演技也強 11/25 21:01
推 dpball: 美栗對平匡的"確認喜歡之抱抱"也算是具巧思的改編吧.漫畫 11/25 22:25
→ dpball: 版發生在兩人一同回娘家時,日劇版應該就是平匡主動抱抱的 11/25 22:27
→ dpball: 的那次了.日劇版那次的抱抱是我印象中平匡主動完成抱抱動 11/25 22:29
→ dpball: 作的第一次,之前都是美栗先抱好平匡才把手合起來,不知是否 11/25 22:30
→ dpball: 印象有誤 11/25 22:30
推 fiona0754PTT: 我倒是覺得日劇版把美栗"確認喜歡"的時間點改為溫泉 11/25 22:50
→ fiona0754PTT: 旅行的兩次期待落空時(沒有被撲倒+沒有替她說話) 所 11/25 22:50
→ fiona0754PTT: 以平匡的第一次主動抱就少了給美栗"確認喜歡"的那層 11/25 22:50
→ fiona0754PTT: 意義 美栗那時已經很清楚自己喜歡平匡了 不過也許觀 11/25 22:50
→ fiona0754PTT: 眾對美栗"確認喜歡"的時間點有不同的解讀 難說得準 11/25 22:50
推 dpball: 的確如此 11/25 23:03
推 dpball: 旅館早餐回覆前男友的那句,也像是告訴自已(確認)平匡是喜 11/25 23:19
→ dpball: 歡的對象 11/25 23:20
推 a1231: 我覺得泡溫泉時疑惑能否進入平匡的心,應該就已經知道自己 11/25 23:50
→ a1231: 很在乎他,畢竟有準備內衣,也是有種託付終身的涵義 11/25 23:50
推 carol50487: 印象中漫畫摸頭抱抱 是在家中 而電視劇是改成野餐中 11/26 01:07
→ carol50487: 公園 並加入百合梗 這裡也是有意思的改編 11/26 01:07
→ carol50487: 在劇中的開始三次擁抱 跟漫畫的 感受很不同 11/26 01:08
→ carol50487: 員工【新婚?】旅行這邊 野木加了許多細節 對照出兩人 11/26 01:09
→ carol50487: 的不同心思 而漫畫比較簡略 11/26 01:09
→ carol50487: 但漫畫裡面有些地方對於平匡做某些舉動的心理描寫較 11/26 01:11
→ carol50487: 細緻電視劇則是透過星野的眼神與演技【推眼鏡XD】等 11/26 01:12
→ carol50487: 表達 11/26 01:12
推 carol50487: 不知道如果有回娘家 哥哥是否還有戲份 11/26 01:20
→ carol50487: 畢竟是life裡面的克己啊【影響太深】 11/26 01:20
推 carol50487: 比較想問各位神版友去葡萄園的講的那句滲透力 由於漫 11/26 01:22
→ carol50487: 畫地點不同 是否在其他章節有出現這三個字 還是野木 11/26 01:23
→ carol50487: 自創?一直沒有很確定 11/26 01:24
推 fiona0754PTT: 找到了原作的滲透力 在第2卷116頁 美栗是在家裡說「 11/26 01:52
→ fiona0754PTT: 最喜歡平匡了」 當晚平匡在房間裡的內心獨白 所以美 11/26 01:52
→ fiona0754PTT: 栗是聽不到這句的 11/26 01:52
推 carol50487: 感謝說明,因為一直覺得有出現過 11/26 02:18
→ carol50487: 但找不到在哪裡 因為這句也是關鍵之一 11/26 02:18
→ carol50487: 代表實栗對平匡的影響慢慢加深 11/26 02:19
推 ffreakoo: 找到了,謝謝原po! 希望趕緊出英文版 11/26 09:18