精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
最近剛看完戀愛補給品 自己感覺真的超好看的 但是有個小問題 就是 劇中男女主角都是用 喜歡 去表達愛意 我的觀念是告白的時候是用喜歡沒錯 但是 我愛你 不是可以表達更深的愛意嗎? 當男女主角知道兩人相愛時 女主角在最後一集中如果用 我愛你 是不是會更好呢? 我愛你 這三字在劇中都沒有看到 個人感覺有點小可惜... 還是在日語中 我愛你 有其更適用的地方?? 麻煩各位日劇達人解解小弟的疑惑 感激!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.113.94.84
ohole:日本人比較含蓄,較少直接使用我愛你的說法 02/01 05:21
comicgirl:"我愛你"-->感覺好沉重啊~個人觀感啦 02/01 08:23
dahliamira:這篇讓我想到宇多田新歌歌詞.... 02/01 08:34
Onlytogether:"比起說「我愛妳」時的你說「我喜歡妳」時的你" 02/01 09:55
Onlytogether:"還要來的真誠"這句嗎? 02/01 09:56
aassd:"愛"太沈重了....除非已經決定一輩子相守,不然講喜歡就好 02/01 10:50
fay820:好像通常是用"最喜歡"之類的~~" 02/01 13:50