作者sux0116 (suxDF)
看板Japandrama
標題[問題] 關於戀愛補給品的問題??
時間Thu Feb 1 01:50:42 2007
最近剛看完戀愛補給品
自己感覺真的超好看的
但是有個小問題
就是 劇中男女主角都是用 喜歡 去表達愛意
我的觀念是告白的時候是用喜歡沒錯
但是 我愛你 不是可以表達更深的愛意嗎?
當男女主角知道兩人相愛時
女主角在最後一集中如果用 我愛你 是不是會更好呢?
我愛你 這三字在劇中都沒有看到
個人感覺有點小可惜...
還是在日語中 我愛你 有其更適用的地方??
麻煩各位日劇達人解解小弟的疑惑
感激!!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.94.84
推 ohole:日本人比較含蓄,較少直接使用我愛你的說法 02/01 05:21
推 comicgirl:"我愛你"-->感覺好沉重啊~個人觀感啦 02/01 08:23
推 dahliamira:這篇讓我想到宇多田新歌歌詞.... 02/01 08:34
推 Onlytogether:"比起說「我愛妳」時的你說「我喜歡妳」時的你" 02/01 09:55
→ Onlytogether:"還要來的真誠"這句嗎? 02/01 09:56
推 aassd:"愛"太沈重了....除非已經決定一輩子相守,不然講喜歡就好 02/01 10:50
推 fay820:好像通常是用"最喜歡"之類的~~" 02/01 13:50