→ Filippo:是麋鹿XD 07/28 21:19
→ mengtang:喔~~是跟糜鹿喔~~哈 沒看清楚 歹勢啊 07/28 21:21
→ annatzang:哇哈 麋鹿真的太爆笑了 07/28 21:26
推 vivitix:其實是「像麋鹿般的男人」吧,因為鹿頭上有人臉XD 07/28 21:27
推 nosweating:一個沒鎖 一個沒敲 兩個都有錯XDDD 07/28 21:36
推 chin74510:漫畫有廁所這一幕.. 07/28 21:45
推 nosweating:不過日劇杉菜那句'我連內褲都脫下來了' 然後全餐廳轉頭 07/28 21:46
→ nosweating:爆笑到外太空去了XDDD 07/28 21:46
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: dfgy (免疫了) 看板: Japandrama
標題: Re: [心得] 今天流星花園真的超好笑的
時間: Fri Jul 28 21:24:16 2006
我也覺得今天的超好笑
尤其是杉菜和道明寺對罵的時候超好笑
杉菜說『$%︿& ...還有你這個自然捲』
然後道明寺就看了一下自己的捲毛
超好笑
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.143.54
→ SES:自然捲不是罪啊..... (哭著跑開) 07/28 21:28
→ vivitix:一樓,潑水後會變直嗎?(跟道明寺一樣) 07/28 21:29
推 PennySaf:會更捲... 07/28 21:32
→ dfgy:2樓是壞人XD 07/28 21:31
推 iambean:我覺得西門說"從你的屁眼把內臟全挖出來"這句話很妙...XD 07/28 21:32
→ SES:給二樓: 潑水之後離子燙就白費了!! 囧" 07/28 21:34
→ tknetlll:他說那句讓我想到四川的生摳鵝腸... 07/28 21:34
→ nosweating:對對 這裡司的表情超好玩的XD 應該有點受傷吧XD 07/28 21:37
→ weiiwei:西門好像是說"拉"出來喔XDDDD 07/28 23:30
→ weiiwei:還是我記錯?^^" 07/28 23:31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: wcc960 (wcc) 看板: Japandrama
標題: Re: [心得] 今天流星花園真的超好笑的
時間: Fri Jul 28 21:40:19 2006
※ 引述《dfgy (免疫了)》之銘言:
: 我也覺得今天的超好笑
: 尤其是杉菜和道明寺對罵的時候超好笑
: 杉菜說『$%︿& ...還有你這個自然捲』
: 然後道明寺就看了一下自己的捲毛
: 超好笑
今天沒看到....不曉得緯來翻得怎麼樣
不過還是來解釋一下這邊的意思 (引用在別處po過的舊文)
杉菜:你這個"くるくるパー"
【くるくるパー】
形容一個人把手指頭伸到頭髮上繞兩圈(くるくる)
然後又張開手往頭頂拍下去(パー)
這個動作被認為是智障才會做的
所以引申有笨蛋、白痴、智能障礙者的意思
而"くるくるパー子"就是對智障的粗俗稱呼
這個字基本上是不太好聽的
而用在道明寺身上更是貼切到狠毒的地步
因為他的髮型剛好又是燙成發音相近的捲捲頭(くるくるパーマ)
這裡著無庸議是10:0 杉菜的勝利 XD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.119.199
推 nosweating:真的是貼切到狠毒啊 XDDDD 07/28 21:41
推 reshin:真是太爆笑了,好毒XD。 07/28 21:43
推 KeroroMorita:推一個XD 07/28 21:46
推 ccy1103:笑死我了 XDDDDDDD 07/28 21:47
推 idou:我的天!好讚的形容詞XDDDDDDDDDDDDDDDDDDD笑死人了 07/28 21:53