作者nicesky (好天空)
看板Japandrama
標題[歌詞] Last Friends 主題曲 Prisoner of Love
時間Mon Apr 14 22:08:11 2008
因為自己是宇多田歌迷,
在Last Friends開播前就很喜歡這首歌,
所以轉一下中文翻譯給大家看看囉。
※ [本文轉錄自 Utada 看板]
作者: belast (駱夏) 站內: Utada
標題: Re: [歌詞] Prisoner of Love
時間: Fri Mar 28 21:37:02 2008
翻譯:EMI
裝著一副沒事的表情說謊
嘻嘻哈哈,露出厭煩的模樣
想的盡是輕鬆簡單的事
強求自己沒有的而憂鬱
每個人都在尋求安逸
明明足夠了卻互相爭奪
追逐愛的影子
索然無趣的日子突然閃耀起來
從你出現的那一天起
儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
不管病痛的時候或者健康的時候
就算暴風天或晴天也要一起走下去
I'm gonna tell you the true
選擇了無人了解的坎坷道路
決定把一直為我加油的妳
當做真正的朋友
倔強或奢求全都變得毫無意義
從被你深愛的那一天起
自由也好,從容也好一個人實在太過空虛
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
OH 就差一點點了
Don't you give up
OH 別眼睜睜放棄,絕對不要
殘酷的現實愈是拆散兩人
愈是會強烈地吸引彼此
感覺再怎麼樣也可以努力下去
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
稀鬆平常的生活突然開始閃耀起來
從心被奪走的那一天起
儘管孤獨痛苦也覺得不在乎
I'm just a prisoner of love
Just a prisoner of love
Stay with me, stay with me
My baby, say you love me
Stay with me, stay with me
不會讓你孤獨一人
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.64.172
推 vanillaaaa:謝謝~ 總覺得EMI翻的中文失去原來小光日文詞的美感... 03/28 23:18
→ vanillaaaa:但要我自己翻...也翻不出來就是了 XDDDD最愛這首! 03/28 23:21
→ belast:這首我很期待日劇呢XD 03/29 05:03
推 yunfaye:翻譯起來感覺跟日劇有搭配到耶~~ 03/29 09:28
推 KAMISAMA:閃耀的耀打錯了 03/29 21:29
我打字很快,歡迎糾錯。
※ 編輯: belast 來自: 59.117.200.60 (03/29 22:33)
推 kotsunino:我也覺得很配日劇~雖然原曲本身就好聽說XD 03/31 16:14
--
哀愁猶如雪花悄然飄落,白雪厚積,終究成了孤獨的小結晶。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.33.230
※ 編輯: nicesky 來自: 218.166.33.230 (04/14 22:10)
推 Jacktang:這首歌讓我想到The Producers 金牌製作人 囧 04/14 22:56