精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
※ [本文轉錄自 SMAP 看板] 作者: aimiveyoris (愛實。fly舞。) 看板: SMAP 標題: [感想] 華麗一族小說感想(上集第四章) 時間: Fri Mar 30 11:08:01 2007 先講一下我買書的動機好了XD 其實這是一種「另類避雷法」(笑) 因為離電視播出還有長達兩星期, 然後我發現由於我天天滿腹的咖哩慾望,讓我常常不知不覺被捏到 所以乾脆去買一本書來淺嚐,XD 基本上我對雷的定義很鬆,所以故事的前三分之一對我來說還不算雷 刻意不用平常看書的速度,整個用很慢~很慢的速度來看 目的就是要拖到四月11日。 回到書本身, 山崎奶奶真的有夠猛,她的書都超長、超耍心機XD 白色巨塔我沒有看小說、只看電視, 雖然也充滿了權利鬥爭,但我覺得醫療行業本身有一種光環 會讓人們想要一窺究竟~ 加上總共長達20幾集,可以把來龍去脈交代得比較清楚 但是,華麗是講金融業的故事,至少對我而言 就行業本身引起我的好奇心的程度就大大低於醫療業, 我現在希望電視可以把複雜的金融改革和他們都市銀行互相諜對諜的策略 稍微簡化一下演出來,這樣才不會讓人連看電視都會死太多腦細胞XD 因為書中,萬俵是從美馬那邊一次一次探聽政府方面的消息 他每一次得到情報,就會與底下的專務進行對策 還有他們融資的廠商也出問題,所以整個呈現了商場中的動態 「你今天的決策可能因為明天的一個事件就得全盤重來」這樣的感覺! (我對金融很生疏XD上面的感想好膚淺) 再來是鐵平,即使不是木村來演 從書中也可以看到山崎奶奶刻意把他塑造成英雄、大正派的角色 每次描寫到他看煉鋼過程的眼神和態度, 真的會有一種全世界都繞著他的熱情在旋轉的感覺~* 還有雖然這是金融業的故事 可是卻是揭發金融業與政治圈的掛勾和醜陋, 也把大介等等銀行頭取描寫成「利益至上」的交友關係和裙帶關係, 但是鐵平卻跳脫了所謂銅臭味的金融業 他是念冶金系與麻省理工出身的, 書中一直強調,他的企業理念是技術掛帥的 對應到我們現在的產業,就是像竹科一系列工程師出身的大老闆的角色吧! 針對他較為缺乏的經營面(就是不太顧帳面),也是稍微帶過而已。 另外,婚姻上,相對於一子和先生的平淡、大介的三P淫亂私生活, 鐵平跟受父母之命結婚的妻子過得很美滿, 而且連他岳父都超疼他, 鐵平還跟大同銀行的頭取在美國留學的時候成了忘年的好友。 對照銀平的玩事不恭和冷淡, 鐵平這個角色在個性上真的很吸引人, 而他的際遇目前為止可以算是書中最幸福的人。 還有大介對他父親敬介有一種很微妙的情感 他常常在獨處的時候回想起亡父的樣子 包含了他怎麼打下萬俵集團的江山等等 可以感覺到他對於敬介,還是充滿了儒慕之思。 而鐵平卻是從小被敬介親手帶大的,也是唯一被敬介抱在膝上的兒孫, 除了長相、神情動作都一模一樣之外, 連拍手的聲音都一樣, 這也導致大介開始懷疑鐵平的血統 但我覺得很詭異,隔代遺傳很合理啊 大介自己太淫亂才覺得人家都跟他一樣亂吧XD 還有書中把貴族描寫成很無能的樣子 像大介的妻子寧子是貴族後代,什麼都不會,都要仰賴貼身仕女長, 就連作決定也是溫吞吞的 但是,相子在這點比起她就太有女主人的架式了。 不過萬俵的五個兄弟姊妹都很恨她就對了XD 還有就是這本書的翻譯太原汁原味了 很多日本的專有名詞他是直接用,然後加註釋 像前面講到的貼身仕女長是我自己的理解,文中是「老女」 雖然可以藉此認識更多日本文化 但我覺得電視劇還是不要這樣比較好 畢竟不是太多人都懂日本文化 如果「公卿華族」翻成「王公貴族」, 「常務」翻成「董事」, 我想就看電視這項娛樂而言, 可以比較專注於劇情,而不用費心思去理解日本漢字的意義。 期待4月11日! 我打算就這本上集的小說慢慢啃到那時候!(笑) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.224.45.96 ※ 編輯: aimiveyoris 來自: 61.224.45.96 (03/30 11:10)
Athene:推小舞的看法~我也覺得有些翻譯太不認真,直接日文漢字就上 03/30 12:35
Athene:只在後面加註釋,讓我好氣又好笑,這樣你是在翻譯什麼??? 03/30 12:36
crownblue:推~原來小說翻譯直接用日文漢字啊...我還沒看~ 03/30 18:59
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 202.132.197.66
aimiveyoris:看到有人在討論原著,我想小說心得應該可以轉過來吧? 04/08 00:56
lovehan:一次買三本 好像比較合 @@" 04/08 02:16