作者tuanuu (栗鼠小逸)
看板Japandrama
標題[閒聊] 我和明星的99日 無法翻譯的地方
時間Fri Nov 25 17:19:58 2011
正在看第一集 看到一個劇作很用心的地方卻被翻譯漏掉了覺得有點可惜
因為翻譯不出來吧
不知道大家有沒有注意到 就很雞婆的出來講一下
金泰熙飾演的韓由娜在吃懷石料理的時候
使用筷子的手法 (用小指頭扶著一下的動作)
是日本"超"名媛貴族小姐才會有的良好教養動作...(甚至很多大小姐也沒再管那套了)
所以高鍋才會說:一切都很完美(不只是被美貌震懾)
韓由娜也才會說:學了很多習慣...<=劇作安排的小細節 沒有被看到很可惜啊
--
脂肪vs男友
溫暖度:男友的臂彎不見得溫暖,冬天大衣他可能自己穿。小肚肚的脂肪卻隨時相伴!
貼心度:與其要個嫌我太肥、勸我減重的男友…我知道我肚子上的脂肪誓死捍衛我的體重。
要我減肥等於是要它的命啊(XD)
忠誠度:男友可能甩了你,但肚子上的脂肪是想甩都甩不掉啊!>///<
結論:我知道脂肪是愛我的
http://tuanuu.pixnet.net/blog
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.23.122
推 iamgoodi:推原PO告訴我們這個小細節~也推劇組的用心~~ 11/25 17:24
推 c98518:原來如此!@口@ 11/25 19:33
→ Gamblekuo:推 原po...謝謝 11/25 22:14
推 Gamblekuo:上面沒推到 補推 11/25 22:25
推 yachko:小逸也來這個板!!拜見OTZ 11/26 16:05
→ ruby55132002:推! 11/27 02:41