精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
我覺得這部很好看說 但好像沒引起太大注意 我猜大概是片名的關係 雖然 jet 沒亂改片名很棒 但直接取用漢字當片名是否與原意一模一樣呢? 就像 "人間" 好像看到別的討論區說是 "人性" 不知道是否為真? 不然劇名叫 "人間的証明" 好像怪怪的 有人知道片名的真正意義嗎? 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.229.36.26
powu2002:就是人的意思吧...我記得..透明人間就是透明人 10/20 00:57
cgi0911:日文的人間=中文的人類 10/20 01:22
mvklpk:"人性"是因為中文版小說叫"人性的證明"...其實大概就那意思 10/20 01:35
ag7:2F是對的 10/20 01:54
leejee:ex:七龍珠:人造人間 10/20 02:04
misaiya:我以一直以為人間的証明是人證的意思 10/20 02:15
kaimu:可以注意看日劇的副標:Proof of Man (應該是這樣相去不遠XD) 10/20 02:33
kaimu:副標在每一集片頭部分播完後的日劇title底下都有出現~ 10/20 02:34
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: sakuai (saku) 看板: Japandrama 標題: Re: [問題] 人間的証明,"人間" 是啥意思呀? 時間: Fri Oct 21 00:04:16 2005 我覺得如果綜合英、日文的標題, 主題應該可以稱為“作為一個人的證明“, 再引申下去就應該可以等同於“人性“的證明了! 我覺得這齣戲之所以好看,對我而言不是線索的抽絲剝繭, 當然,這個推理過程還是很精采的, 但我覺得每一集裡真正好看的部分就在於“證明人性“的那部份! 像是那個街頭唱歌賣藝的女孩和老爹之間的溫暖關係。 像是相馬晴美在最後被佐伯教訓了一頓之後, 回首過往再對看今日後的無奈, 終於羞愧於自己勒索老友的行為而自殺。 像是小山田在這一集裡終於發現自己不夠珍惜文枝, 而想找到文枝向她道歉。 像是小山田和文枝的情夫新見之間的互動轉變, 從敵對、忌妒到成為像親人一般地相互體諒彼此的心情。 還有這一集中提到黑人在美國的處境還是非常艱困, 那些黑人如何無法獲得白人認同、無法獲得平等的機會, 白人如何覺得死了個黑人根本無關緊要, 而棟居只有沈重的一句:nobody deserves to die! 甚至在這一集裡,綁架文枝最後導致文枝墜崖死亡的郡翔平 終於逃不過良心的譴責,夜夜無法成眠,崩潰哭泣! 我覺得這就是編劇成功的關鍵! 他讓整齣戲有了靈魂, 那“證明人性“的部分讓我既鼻酸又感動! 每個角色因為這個“人性“的部分而顯得真實有說服力, 而這,對不起,插個題外話, 就是我認為日劇與其他地方的戲劇最大的不同!