推 fiona0754PTT: 注意到+1 求解答~~ 11/13 23:10
推 ericyi: 可能美栗不想風見叫她太太 但結了婚又不能叫舊姓? 11/13 23:14
推 yuyemoon: 後面的話,因為用姓氏稱呼會混淆嗎?例如夫妻同姓 11/13 23:16
推 lpgg33044304: 可以這樣說 只是風見想攀關係而已 11/13 23:26
推 idoo: 女生被這樣急速拉近距離的稱謂不會產生戒心嗎?或從之後美 11/13 23:31
→ idoo: 栗說自己躲到風見的甜言蜜語中,她知道但不反感 11/13 23:31
推 li118: 個人魅力吧,今天一個肥宅這樣說就會有警戒心了 11/13 23:35
→ idoo: 人帥真好...... 11/13 23:36
→ AIC: 人帥是拉近距離~肥宅是你給我裝什麼熟? <---這樣嗎?XDDDD 11/13 23:44
推 sswwer: 風見的一切都是人帥真好,不過至少人夠帥 11/13 23:45
推 li118: 其實我覺得風見實在沒有帥耶,只是衣服潮而已 11/13 23:55
→ li118: 平匡的斯文帥我覺得比較帥喇 11/13 23:56
→ li118: 還有其實不用肥宅,日野那樣裝熟我覺得就不太舒服了XD 11/13 23:57
推 caicing: 我解讀是他有種在自言自語的感覺 11/14 00:36
推 paggychen123: 結婚後夫妻同姓,如果只認識男方,則稱女方奥さん, 11/14 00:59
→ paggychen123: 如果雙方都認識,為避免混淆稱呼みくりさん也不奇 11/14 00:59
→ paggychen123: 怪(個人推測) 11/14 01:00
→ paggychen123: 我覺得跟人帥不帥沒什麼關係... 11/14 01:01
推 lpgg33044304: 這樣也有啦 但個人認為應該不是這樣子 11/14 01:14
→ paggychen123: 就像你去同年齡層朋友家作客,人妻年紀相差也不多, 11/14 01:21
推 idoo: 可能還是需要日本文化達人幫解 11/14 01:21
→ paggychen123: 聊得也愉快,還一直叫太太、太太也感覺很疏遠吧, 11/14 01:21
→ paggychen123: 一般來說是姓+さん,但結婚後同姓,自然變成名+さん 11/14 01:22
→ paggychen123: 叫奥さん或名字當然都是個人選擇,我猜換一個立場, 11/14 01:42
→ paggychen123: 平匡還是會稱朋友妻奥さん,因為他就是相當注意與人 11/14 01:42
→ paggychen123: 保持距離的個性,而風見本來就比較自我中心一點點, 11/14 01:43
→ paggychen123: 比較不在意別人看法,所以他改口也是符合這個角色設 11/14 01:43
→ paggychen123: 定。至於這是不是一種「情聖」的特殊手段,我覺得可 11/14 01:43
→ paggychen123: 能要看看後面這個角色的發展才能判斷。 11/14 01:43
推 li118: 臺灣的話好朋友的妻子會直接叫大嫂~ 11/14 02:38
推 Raimu: 聊一聊覺得熟了 就換稱呼啦 11/14 03:47
推 edin412: 覺得不完全因為帥,風見態度自若所以作什麼都挺自然的呀 11/14 08:24
→ edin412: ,和平匡完全對比 11/14 08:24
推 yuminc: 後面那句是自言自語 眼睛也沒看實栗 但被聽見了所以補充說 11/14 08:29
→ yuminc: 是稱讚的意味. 11/14 08:29
推 idoo: 風見也不是有意識有目的地展現迷人什麼的,所以用情聖形容.. 11/14 09:49
→ idoo: 覺得彆扭 11/14 09:49
推 kenshin078: 風見個性意外的滿清爽的 感覺單純只是覺得美栗個性好 11/14 09:58
→ kenshin078: 相處+有趣+相談甚歡 所以自然的改稱呼 他的遣詞用字 11/14 09:59
→ kenshin078: 本來就不像平匡那麼謹慎客氣 11/14 09:59
推 kenshin078: 讓我想到LH2裡 羽生也是很自然的就喊"真知子" 11/14 10:01
推 OoJudyoO: 風見不算情聖吧 這也算是對帥哥的偏見 11/14 10:06
推 FrankLP: 帥哥直接稱呼名字 = Nice, 肥宅直接稱呼名字 = 下流 11/14 12:07
推 li118: LH2的羽生那樣喊的時候我覺得超噁,虛假笑容+醜西裝 11/14 12:26
→ AIC: 大家分析的好精闢,看起來的確是自言自語的成分較多 11/14 13:08
推 afa1919: 自言自語講到別人都聽到就是有點搭訕意思吧 11/14 13:30
推 HGJman: 從稱呼測試一下自己與他人的距離,日本人的國情~ 11/14 16:24
推 kmliao: 沒看到他後面加上了一個“さん”嗎?基本上,的確只有至親 11/14 20:30
→ kmliao: 才會所謂的“呼び捨て”,也就是直呼其名,否則都還好,沒 11/14 20:30
→ kmliao: 有所謂要很熟才可以叫名字這回事,何況,這裡他是在抒發他 11/14 20:30
→ kmliao: 自己的感想,講“奥さん”,太怪了吧! 11/14 20:30