作者KeroroMorita (フォーリンラブ♥~♪)
看板Japandrama
標題折翼的天使台詞(日文部份)
時間Sun Apr 8 02:37:58 2007
補上日文部份~
※ 引述《achang88 (シンプル)》之銘言:
: 折翼的天使Ⅱ
: 第一夜:石原里美主演---衝動
生きる意味など、誰にもわからない。
: 「生存的意義,誰也不知道,
だから、人はもがき苦しんでしまう。
: 因此人才翻滾、掙扎、痛苦
でも、それは向き合うことでしか見えてこない。
: 然而,會看見與之抗衡的東西所以即使痛苦,
だから、苦しくとも、立ち向かって欲しい。
: 也希望能勇敢面對,
それこそが、生きるということなのだから。
: 其本身就是所謂的生存。」
: 第二夜:戸田恵梨香主演---櫻花
時に人は、自分を守るために、
: 「有時人為了保護自己,
知らぬ間に、悲しい嘘をついてしまう。
: 在不經意間說了可悲的謊言
でも、人をだますということは、
: 但是欺騙他人,
本当は、自分を傷つけてしまうこと。
: 真正傷害的卻是自己,
だから、自分の心だけは、裏切らないで欲しい。
: 所以,只希望你不要欺騙你自己。」
: 第三夜:加藤ローサ主演---時
今の時代、みな何かに追い立てられている。
: 「人們都在被一些東西拼命追趕著,
まるで、振り返ることが怖いように。
: 就彷彿向後看事件很可怕的事情
でも、迷った時は、立ち止まって欲しい。
: 但我還是希望在迷茫的時候,我們能停下來
その時にしか、気づけないことがあるから。
: 因為有些東西只能在這時候才能被我們所察覺
そして、また、ゆっくり歩き出せばいい。
: 然後,再一次,慢慢地邁出前進的腳步。」
: 第四夜:香里奈主演---商品
今の時代、まるで自分を商品のように、
: 「當今的時代,把自己當成商品一樣,
飾り立てなければ、生きていけない。
: 不精心裝飾的話就活不下去
でも、気づいて欲しい。
: 但是,請記住,
自分の中に、変えてはいけないものがあることを。
: 自己體內也有不能改變的東西,
それこそが、あなたらしさなのだから。
: 因為那才是你的本色。」
--
有誤懇請指正^_^ 以上。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.101.89
推 nissy:Ⅱ衝動少最後一句それこそが、生きるということなのだから。 04/08 14:39
推 nissy:感謝你阿~正好沒有記下1的日文詞.. 04/08 14:43
感謝nissy版友~已做更正^___^
難怪覺得那段和翻譯不太搭 自以為都省略掉了XDD
※ 編輯: KeroroMorita 來自: 122.124.101.89 (04/08 20:04)