作者shindohikaru (永無止境的孤獨)
看板Japandrama
標題[翻譯] ゲゲゲの女房 フミ便り 08/21「夫婦」
時間Wed Aug 25 20:38:13 2010
http://www9.nhk.or.jp/gegege/heroine/17.html
ゲゲゲ小語
「『イカル』和『イトシ』」
被兒子們叫成「イトシ」的公公(修平役・風間杜夫),
和被兒子們恐懼的叫成「イカル」的婆婆(絹代役・竹下景子)
,到布美枝夫婦這裡來了。
婆婆的強勢理所當然地把布美枝給壓過去了。兩人的調性完全不同,
要一起生活有點困難。
不過我覺得公公和婆婆是個能互補的夫婦。公公乍看之下很靠不住的樣子,
但是正因為公公的大肚能容,婆婆才能夠無後顧之憂,專心地朝自己想的道
路邁進不是嗎!
我覺得他們是對愉快的夫妻。跟他們同住我想布美枝應該會覺得很棒吧。
奈緒小語
「風間先生和竹下女士」
風間(杜夫)先生平常給人的感覺有點文靜,
不過時常會在絕妙的時機,從嘴巴蹦出有趣的話。
(我)覺得(風間先生)跟修平先生很像,都相當的聰明。
(風間先生)知道很多東西,特別是戲劇上和歌方面的知識
。而且(風間先生)也很會說話,說的話也很引人入勝。
竹下女士是個很有魅力又很溫暖的人。正式開拍前還在微笑
的她,一上鏡頭,就馬上驟變成(會怒喝)「布美枝!」這
樣的人。我覺得她好厲害,也對她印象相當深刻。
跟風間先生和竹下女士2位在一起,會讓人心情平靜柔和,感覺相當的愉快。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.43.17.74
※ 編輯: shindohikaru 來自: 114.43.17.74 (08/25 20:38)
推 penny3302:我也很喜歡這對夫婦~謝謝翻譯ww 08/25 23:47
推 lynnjure:謝謝翻譯 我也超愛怒和胃突出的 08/26 00:25
推 dido0208:怒媽和胃爸出現總是好歡樂~ 08/26 01:10
推 omena:家有二老如有二寶啊 08/26 07:48