推 yon21:森田遭到滑鐵盧讓我想翻桌,不過一想到此劇早已改得和原著 02/17 16:59
→ yon21:脫勾,就算了... 02/17 17:00
→ cklonger:那乾脆不要掛這個名字 或著說是寫明同人作品 02/17 17:02
推 GOTEN:淚推 森田是我覺得改的最失敗演的也很失敗的角色之一...... 02/17 17:06
→ GOTEN:電影版雖然也有瑕疵,但人物塑造和呈現的質要比日劇成功多了 02/17 17:07
→ eureka:我個人反而覺得這種頂級的存在是最平面也最膚淺的 :) 02/17 17:14
→ eureka:漫迷也許只想要2D的漫畫變3D真人cos 02/17 17:15
請問你有看過原作或是動畫嗎
原作中森田有他的定位 他頂端的部份也只有能力
作者有安排好他負責帶出的東西 要傳達的想法 或是擔任對比的意義
喪家犬 這比較像是竹本要扮的
日劇 亂七八糟的安排
例如羅麥亞的角色
應該是類似 無法繼續追求學業與藝術或夢想的人
但是他在與現實妥協 繼承家業後
回過來照顧學弟這些繼續下去的人
甚至說出 真的不行(就業)的話 可以到我這裡來(工作)
他的出現篇幅也很短
原作中 作者是把苦澀的東西包在有點類似搞笑與溫暖的劇情裡
日劇只是為了搞笑而搞笑
→ eureka:但對習慣看日劇的人 這種呈現其實還ok 02/17 17:15
真心希望習慣看日劇的人都不是這麼容易滿足
推 GOTEN:突然想到,忍的過去也會改掉吧,到現在馨都沒出場..... 02/17 17:14
※ 編輯: cklonger 來自: 218.166.11.81 (02/17 17:49)
※ 編輯: cklonger 來自: 218.166.11.81 (02/17 17:50)
→ cklonger:不出現也不會更爛了 怕的是劇組灑更難看的狗血 02/17 17:53
推 GOTEN:做為一個喜歡看日劇也喜歡原作的人,並不想看到真人Cosplay 02/17 17:54
→ GOTEN:(H&Gcos效果會很差吧...)只希望能在轉化不同的媒體時,製作ꐠ 02/17 17:55
→ GOTEN:方能更尊重原作。 改編的方式很多,其實不一定要照原作走, 02/17 17:55
→ GOTEN:要打亂時間順序重新鋪排也好,架空出另一個世界也行, 02/17 17:56
→ GOTEN:只要能呈現原作的精神我都能接受,呈現不出來那幹麻叫做H&G 02/17 17:57
→ GOTEN:至於原作的森田敷不敷淺,建議還是看了再做定論 02/17 17:57
→ Norawu:原來看過原著的人的意見才是意見呀..偉哉 02/17 19:34
推 tehik:原作迷也許看完整部日劇再說吧!不然其實每看一集就認為毀了 02/17 19:42
→ tehik:不也是一種盲點?? 02/17 19:45
→ cklonger:我從第二話忍到現在 會出聲是他們凹了轉不回來的東西 02/17 19:48
→ cklonger:後面森田路線跟這裡有很大的關連 02/17 19:49
推 tehik:我可以理解:)不過也許到最後..整體看到會有其他面 當然可能 02/17 19:49
→ tehik:不及原作原本的設定和意義~ 02/17 19:51
推 tehik:不過...看到有人討論蜂蜜..開心啊XD之後應該會去看漫畫~ 02/17 19:56
→ insomniacat:我想eureka大似乎沒有看過原著? 02/17 20:00
→ insomniacat:要說森田是個平面膚淺的人物? 別鬧了XD 02/17 20:01
※ 編輯: cklonger 來自: 218.166.11.81 (02/17 20:04)
→ insomniacat:森田(原作) 是個非常有趣的人物XD 02/17 20:06
→ Jimimy:原作迷不爽是一定的 我也是 只能說一開始帶給我的期望太高 02/17 20:28
→ Jimimy:事實上這部在日本紅的程度遠超越在台灣阿 02/17 20:30
推 kenosis:覺得這兩三集的內容有在設法轉一些之前坳得太誇張的東西 02/17 20:34
→ kenosis:不過森田的個性是怎麼轉都不會有原作的味道就是了冏 02/17 20:35
推 bigapple:說真的對原著沒什麼興趣XD 日劇看了開心就這樣而已 02/18 02:05
→ bigapple:不過你的長篇分析寫的很細膩也很用心 02/18 02:06
→ bigapple:還有不懂為什麼人家看了以自己的眼光來理解日劇中的蜂蜜 02/18 02:06
→ bigapple:就每每要被回文:你到底有沒有看過原著。就是沒有啊(笑) 02/18 02:07
→ bigapple:原著漫畫動畫和日劇本來就是互相利用,日劇播放期間,動 02/18 02:08
→ bigapple:畫出了DVD,也都是蜂蜜的演員在幫忙宣傳,要說的原著好像 02/18 02:08
→ bigapple:很吃虧、被日劇毀了、日劇萬惡,實在很自我中心耶 02/18 02:09
→ cklonger:h&c在日本 完全不需要日劇已經夠紅了 02/18 02:14
→ cklonger:日劇目前為止的表現是幫倒忙 誰沾誰的光 請搞清楚 02/18 02:16
→ cklonger:還有看過原著的人 不會用膚淺等類似詞語來定位森田 02/18 02:19
→ cklonger:幾乎也不會認同這樣的改編 02/18 02:22
→ cklonger:套用你的語調 他說慢迷希望2d改3d是不是另一種自我中心 02/18 02:26
→ cklonger:至於日劇是不是毀了很多東西 看過原作的人 自有公評 02/18 02:28
推 bigapple:所謂的公評就是看過原著的人來評?其實也是啦,畢竟是源 02/18 02:53
→ bigapple:頭。只是還沒看過哪部改編日劇的收看者在發表感想前 02/18 02:54
→ bigapple:還得先表白沒看過原著以免被批的@@ 討論至此吧,互尊重 02/18 02:54
推 GOTEN:提到漫畫銷量...據說日本的書店原本認為H&G日劇化能像交響 02/18 03:14
→ GOTEN:一樣衝漫畫的買氣,所以多進好幾本,結果撥出好幾集後賣書 02/18 03:15
→ GOTEN:的速率並沒有增加讓店員有點失落XD __來自日揭的不可靠閒聊 02/18 03:17
→ bigapple:交響真的是很強啊!不過我還是沒習慣看漫畫XD 02/18 12:49
→ hoshiru:那樣說人家是漫迷只想看3Dcos的發言才真的膚淺... 02/18 12:48
推 ueii:跟長假是完全不一樣的東西要怎麼比 又不是每人都說長假好看 02/19 13:23
→ ueii:不管拍什麼版本都拍不出每個人心中的漫畫 這才是現實 02/19 13:24
→ naki:"真心希望習慣看日劇的人都不是這麼容易滿足"很討厭這句話 02/19 22:26
→ naki:看過原著就比沒看過的了不起嗎 我喜不喜歡關你屁事阿 02/19 22:27
推 knl:樓上雖有點激動但說的是事實,雖非全部,但此劇少部分原著飯 02/20 03:49
→ knl:確實給人這種感覺。雖不影響我看日劇的心情,但還是覺得少部分 02/20 03:50
→ knl:原著飯要懂得尊重別人。蘋果大是說兩者互蒙其利之下,當然也要 02/20 03:51
→ knl:一同承擔改編後可能的所有狀況,原PO卻說日劇在沾光 (╯▽╰) 02/20 03:52
→ knl:其實因為喜歡的演員演出才知道這部漫畫的不在少數,我就是 02/20 03:53
→ knl:漫畫沒有因此再度熱賣,我想也不能說是日劇的錯吧:) 02/20 03:54
→ knl:不過各抒己見時還是不要太激動比較好啦^^|| 02/20 03:55
→ naki:抱歉啦~我的確是激動了....對於原PO的那句話..... 02/21 01:37
→ naki:或著我應該說:我是否應該滿足並不需要看過原著的人來教我 02/21 01:38
→ naki:我沒看過原著 但目前為止我還滿喜歡這部片 希望雙方互相尊重 02/21 01:40