精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《sakuai (saku)》之銘言: : ※ 引述《poera (小玉)》之銘言: : : 我覺得呼喊愛每天都有一段經典口白 : : 昨天是亞紀抱著小朔 : : 小朔心裡關於擁抱...世界....的那一段心聲 : : (SORRY~記憶不佳...^^" 前幾篇有網友在徵~希望有善心人士可以PO出完整版~) : ========================================================================= (黃昏,縣預賽比賽場地) 廣瀨亞紀(17):我本來認為跑步是一個人在跑的,但其實不是 (之後他們去牽車看到碼表,於是朔和亞紀決定去比賽場地測跑步,由朔幫忙紀錄) 松本朔太郎(從17..轉到34的鏡頭)──內心口白:在各自分道揚鑣,不斷奔馳的人生中 ,回憶會合為一的那一瞬間,真的是偶爾才會出現一次的,要是如此, 要是如此能看到亞紀這張笑臉的我,又是何其的幸福呢!能讓他這麼高興的我, 又是何其的幸福呢!12秒91並不是白跑的,這是屬於我倆的正式紀錄。只要我忘了, 這個紀錄就會被人遺忘了,這是亞紀最後的紀錄了 (鏡頭跑到骨灰罐子) ============================================================================ 松本朔太郎(34):我本來想一個人過完這一生的,只要每天過的很繁忙,人生很快就? 過去了,當我發覺時,已經過了十七年了 谷田部敏美(52):你已經可以忘了他了嗎? 松本朔太郎(34):還沒辦法...在死之前,還有十七年,到底可以做些什麼呢?(朔 陷入回憶)我期待著根本不可能發生的事實,夢醒時候哭泣著, 我還要迎接幾萬次這樣的早晨呢?(苦笑)我已經撐不下去了.. 谷田部敏美(52):廣瀨的最佳紀錄是12秒91吧?你沒歸零就直接把碼表還給我啦! 請忘了他吧,松本..我會記得你們兩人的事的, 你再載著某人騎腳踏車吧.. ========== 大概是這個內容^^" -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.70.98.155
taker530:有看過別的大大比較 覺得緯來翻得比較好 61.230.25.49 01/07
carol50487:沒時間看緯來耶(傷腦筋)這是VCD的翻譯 203.70.98.155 01/07
kurori:和尚,你真是個好人....XD 220.133.43.229 01/07
perry0956:希望這部不要想白塔一樣用中文再重播一遍 220.136.161.188 01/07
zoey28:松本,忘記吧,我會記得你們的事 61.66.66.211 01/07
zoey28:所以放心的忘了吧...緯來的翻譯 61.66.66.211 01/07
zoey28:她真是個好老師,連勸人的方式都很溫柔 61.66.66.211 01/07
shinigi:國語發音嗎......(抖) 140.119.191.155 01/07
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Shukran () 看板: Japandrama 標題: Re: 今天呼喊愛的口白 時間: Fri Jan 7 23:51:06 2005 ※ 引述《carol50487 (棉花糖小喵)》之銘言: : ============================================================================ : 松本朔太郎(34):我本來想一個人過完這一生的,只要每天過的很繁忙,人生很快就? : 過去了,當我發覺時,已經過了十七年了 : 谷田部敏美(52):你已經可以忘了他了嗎? : 松本朔太郎(34):還沒辦法...在死之前,還有十七年,到底可以做些什麼呢?(朔 : 陷入回憶)我期待著根本不可能發生的事實,夢醒時候哭泣著, : 我還要迎接幾萬次這樣的早晨呢?(苦笑)我已經撐不下去了.. : 谷田部敏美(52):廣瀨的最佳紀錄是12秒91吧?你沒歸零就直接把碼表還給我啦! : 請忘了他吧,松本..我會記得你們兩人的事的, : 你再載著某人騎腳踏車吧.. : ========== : 大概是這個內容^^" 嗯 每一個譯者的用字遣詞都不同 不過 在我第一次 第二次 第三次看第四集最末段朔太郎跟老師的翻譯的中文對話台詞時 總讓我起了頗深的感觸... 松本朔太郎(34):我本來想孤單一個人就這樣過完這一生的,只要每天過得這麼忙碌 的話,人生很快就過去了,當我再次察覺的時候,時間已經過了十 七年了。 谷田部敏美(52):已經十七年了啊? 松本朔太郎(34):是才十七年而已。我不知道在我死之前還有多少個十七年,每天早 晨是帶著淚痕起床的,期待著不可能實現的夢想,我不知道這樣的 日子還有幾萬天,我已經撐不下去了。 谷田部敏美(52):(同樣哽咽),朔太郎,忘了它吧,就讓它過去吧,你和亞紀的紀 錄我會替你們記著的,去吧,載著另外一個人奔馳吧。 *由於當時情緒受到台詞的影響而波動,記不是很清楚師生間到底對話了幾次, 有幾句本板的Q板友及C板友提到的我都不太記得詳細內容了,以上大概是我記 憶比較強烈的句子,有什麼順序上的錯誤或漏字漏句,請對緯來翻譯仍有印象 的板友幫忙補齊吧,謝謝。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.68.144.185
wasijason:我已經撐不下去了...這一句話讓人好心痛~~ 61.64.106.127 01/07
ozake:這.段對話.令我印象超級深刻T_T 218.170.239.144 01/07
domicina:這段飆淚指數百分之百...真的好心酸 61.59.248.50 01/07
coffeecats:朔說到每個早晨那 根本不落淚也難阿... 61.228.16.239 01/07
wintrylove:搭配上那段黑白畫面...... Orz 220.143.136.251 01/07
Skyfox:您翻的很棒喔!我記得的也差不多是這樣 220.139.230.213 01/08