: 推 Sakurasai:我反而想要求中譯歌詞和羅馬拼音耶.有嗎? 218.164.121.196 12/03
當然有的:)
[かたち あるもの] katachi arumono 存在
作詞 柴さきコウ 山本成美
作曲 小松清人
編曲 華原大輔
ストリングス.アレンジ 前嶋康明
かたち あるもの
夜空に消えてく星の聲 消失在夜空的星星的聲音
yo zo ra ni kie te ku ho shi no koe
はかなげに光る鈍色の月 散發虛幻光芒的淺黑色月亮
ha ka na ge ni hi ka ru ni bi i ro no tsu ki
二人で泳いだ海は何故 我倆同游的大海不知為何
fu ta ri de o yoi da umi wa na ze
束の間に色變えてゆくんだろう 轉瞬間漸漸變了色
tsu ka no ma ni i ro ka e te yu kun da roo
このまま眠ってしまいたくない… 不想就這樣沉睡…
ko no ma ma ne mu. te shi ma ita ku nai…
あなたをまだ感じてたい… 還想要感覺你…
a na ta o ma ta kan ji te tai…
もしもあなたが寂しい時に 如果你寂寞的時候
mo shi mo a na ta ga sa bi shii to ki ni
ただそばにいることさえできないけど 我甚至無法在你的身旁
ta da so ba ni i ru ko to sae de ki nai ke do
失くす傷みを知ったあなたは 可是知道了失去的傷痛的你
na ku su i ta mi o shi. ta a na ta wa
ほかの愛を摑めるそう祈っている… 我祈願你能抓住其他的愛
ho ka no ai o tsu ka me ru soo i no. te i ru…
いつかあなたが夜に迷い 若有一天你迷失在夜中
i tsu ka a ma ta ga yo ru ni ma yoi
ふとあの日を見つめかえすなら 突然重新回想那一天的話
fu to a no hi o mi tsu me kae su na ra
眩しすぎる太陽の中で 在炫目不已的太陽之中
ma bu shi su gi ru tai yoo no na ka de
微笑む私を思ってね 要想著微笑的我哦
ho ho e mu wa ta shi wo o mo. te ne
重ね合わせてゆく「好き」のつよさ 彼此重疊著的「喜歡」的堅強
ka sa ne a wa se te yu ku「su ki」no tsu yo sa
泣くことさえ愛に變えた… 連哭泣都變成了愛…
na ku ko to sae ai ni ka e ta…
強がる愛の弱さ兩手に 雙手懷抱著逞強的愛的軟弱
tsu yo ga ru ai no yo wa sa ryoo te ni
抱えてもろい絆を確かめてた 確定了脆弱的牽絆
ka ka e te mo ro iki zu na wo ta shi ka me te ta
でもこの今を生きるあなたを 可是會永遠永遠守護活在現今的你
de mo ko no to ki o i ki ru a na ta wo
ずっとずっと見守る my love その心に… my love 在心中…
zu. to zu. to mi ma mo ru my love so no ko
ko ro ni…
泣きたいときや苦しいときは 想哭的時候或是痛苦的時候
na ki tai to ki ya ku ru shii to ki wa
私を思いだしてくれればいい 只要想起我就好
wa ta shi wo o mo i da shi te ku re re ba ii
寄り添える場所遠い夏の日 相依偎的地方遙遠的夏日
yo ri so e ru ba sho tooi na tsi no hi
溫もり 生きる喜び 溫暖 生存的喜悅
nu ku mo ri i ki ru yo ro ko bi
全ての心に…。 所有都在心中
su be te no ko ko ro ni…。