→ SinosaiAgi:說到這...木村實在沒什麼老....剛剛看愛上醜女.... 06/08 00:23
→ SinosaiAgi:發現吾郎看起來真的跟以前差很呀~~ 06/08 00:24
→ inelin:是啊!木村還有越來越年輕越來越少女的趨勢!好可怕XD 06/08 00:25
推 babymary:渡部渡部渡部~~~ 06/08 00:29
推 Midiya: 這次重看覺得木村在美麗人生裡面法令紋好深 XD 06/08 00:28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: Midiya (還是當學生好啊... (茶)) 看板: Japandrama
標題: Re: [閒聊] 美麗人生
時間: Thu Jun 8 01:02:52 2006
※ 引述《inelin (關於那可笑的謊言)》之銘言:
: 雖然早知道八大要重播這部
: 但基於是中文配音,所以完全沒動力去看
: 前幾天凌晨忙報告忙到很煩,就開始轉起電視
: 恰巧在播第一集,就停下來看了一下......
: 沒想到,我竟然看中配還會看到很感動!!
: 看了兩集的中配,實在受不了,馬上就去把原音帶回家:p
我也是因為中配所以一開始完全沒動力去看
但是過去一直等不到重播 又很想再看一次這部
所以還是會趁看五島醫生的廣告時間偷轉去八大
然後自動忽略中配 根據木村跟常盤的嘴型自己想像著幫他們配上原音 XDD
( 因為中配我只會一直覺得怪而聽不下去 無法跟著感動 )
: 這部戲我國二那年看一次就再也沒看過了
: 想想現在也是大三的年紀了....(遠目)
: 六年啊啊啊啊--
我好像是大一...( 啊 透露年紀了...) 之後也是再也沒看過了
為什麼日本台都不重播一下這部呀!!! >"<
Good Luck當初也是因為八大播 到現在我還是沒看過 Q__Q
( 第一次看的日劇絕不能是中配的啊啊啊~~~ )
: 當初我的同學們也有看,她們哭得一把鼻涕一把眼淚
: 但我卻沒感覺
: 沒想到現在只看了第一集,聽著獨白(而且還是中配!!)
: 心裡有種很奇妙的感傷,沒來由,不曉得為什麼~
: 這種心情,在看的過程中,一直是存在著的
: 即便是柊二哭著幫杏子化妝,我也沒有落淚~
: 只是很三八的小小爆走一下木村老爺哭得真美,長城都要倒了:p
我想推你上面那句 笑死我了 XDDD
: 直到最後,橘色氣球飄上藍藍的天空那裡
: 配上木村騎著車的獨白"杏子~我有好好的愛過妳喔!"
: 還有海邊他們的夢想美容院,藍藍的畫面~
: 沒有過多的煽情,淡淡的帶著柊二有好好握著兩人的夢想活下去!
: 莫名地眼淚就一直掉、一直掉!
: 然後心情就輕輕地很像陰天,灰灰悶悶的~
: 不得不提一下,兩位主角演得實在太自然了!
: 自然到我常覺得好幾個對話、好幾幕根本是他們臨場依感覺加的~
: 而這戲真的讓我確定木村拓哉是戀愛之王啊!!
: 用腳去把杏子的輪椅轉過來那幾幕,實在是吼吼吼~(找不到形容詞表達,對不起!)
我懂我懂!!!!!!!! (猛點頭)
想當初我看到這幕也是超激動的
不知道該說編劇太會安排還是木村太會演
總之整個氣氛和過程就是一個讚子 >w<
: 但是重溫舊劇,相較於現在,我覺得木村老爺.....退步了嗎?
: 他內殮且有深度的演出柊二的堅強與溫柔
: 但這幾年卻看不見這種表現~
: 或許這樣說他退步是不公平的吧......
: 畢竟這幾年電視台都為他量身打造劇本
: 把他塑造的很英雄、很熱血彷彿已經是公式了~
: 再加上不成文的情義成份存在(?),總覺得他發揮空間不大!
: 真的希望他多接一些不同層次的劇!!
: 請好好的工作吧!!!!拜託了!!!!!(這句才是重點,噗~)
我個人認為J家的藝人都有這個問題
他們無法接太"大膽"或和本身形象落差太大的戲
以致戲路受限 觀眾也只能看到他們演某些設定很相似的角色
最後就會覺得一成不變 藝人演技沒進步...
實在是很可惜
像我一直想看岡田准一演些衝擊性強的角色或是邪惡大反派
但想想他待的是傑尼斯事務所 大概很難吧 (嘆)
另 八大的美麗人生 如了中配讓我不滿之外
某些台詞的翻譯我也不是很喜歡
例如今天這集 當初看的時候 我最喜歡的就是他們交換手機的這段
因為柊二的體貼 發現杏子善意又讓人不捨的小謊言
當然也因為最後那段讓人感傷的獨白
( p.s 奇怪是我記錯嗎 我怎麼記得這段原本是在某集的最後面
可是今天看的時候是在中間....?? )
整部美麗人生我印象最深的就是那段獨白
也許就是因為這樣
當初 JET的翻譯已經在我腦海根深蒂固
以致今天看到八大的翻譯時我不是再次被感動 而是不斷在心裡os
" 還我原本的翻譯啊~~~~(怒) 這句不是這樣吧!!?? "
我還記JET當初是翻
" 有時會覺得 牢牢記住一個號碼 是一件很難過的事情
我到現在都還記得 當時妳告訴我的手機號碼
在妳不在了之後 我還記得.... "
光是想到這些句子我就會心痛了!!
尤其最後一句一出來 整顆心臟就像是被重擊了一樣
可是今天八大的翻譯 詳細我不記得了 只記得沒主詞感覺很怪
然後最後一句是翻成 " 但是 你已經不在了... "
感覺差好多喔 >"<
好不容易重溫這一段 卻因為翻譯和心中預期的有落差而失望
真是糟糕的感覺啊 Q___Q
對了 日本的手機沒辦法像我們這樣打過去 對方就看得到你的號碼嗎?
因為柊二打給杏子後 杏子又說了"那也給我你的號碼吧"
然後柊二就把手機接過來輸入
看到這段時我一直很疑惑....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.44.57
推 inelin:對於手機那點我也疑惑很久啊啊啊啊-後來我用"那年代手機可 06/08 01:37
→ inelin:能還不是很進步"(揍)來說服自己...另,小雪的出現嚇到我了 06/08 01:39
→ inelin:原來她那麼早就出道囉?! 不過...表情都沒變XD 06/08 01:39
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: rainlyblue (草莓雪糕好好吃喔!!) 看板: Japandrama
標題: Re: [閒聊] 美麗人生
時間: Thu Jun 8 01:24:07 2006
※ 引述《Midiya (還是當學生好啊... (茶))》之銘言:
: 我懂我懂!!!!!!!! (猛點頭)
: 想當初我看到這幕也是超激動的
: 不知道該說編劇太會安排還是木村太會演
: 總之整個氣氛和過程就是一個讚子 >w<
我對那一"腳"真是超有感覺的啦~~~ (笑)
不過印象中所看過的幕後訪問有提到...
那一腳是木村覺得這樣做比較好而跟導演建議的喔~
總覺得那一腳把柊二對待杏子看法表現的自然說~~
(就是沒把杏子當成一個殘障人士來在意啦!!!)