作者cgi0911 (勝者的迷思)
看板Japandrama
標題Re: [問題] 關於篤姬的名字
時間Thu May 14 21:18:47 2009
古代日文命名是一個很複雜、例外很多的藝術
一般來講,戰國、江戶時代,女性的本名大多用假名表之
漢字是加在假名之上的表記
女性的本名一般來說,是一到兩個字的漢字
「於一」如果以訓讀來發音的話,應該是「おかず」
和「おかつ」很相近,或許是音訛或是父母故意的
但就比較常用的漢字表記來說
「おかつ」應該是「於勝」
也是有用音讀來發音的,像「於大」就變成「おだい」
不然的話如果用訓讀發音的話
應該通常會講成「おひろ」
小松清廉的正室「於近(おちか)」
的本名是千賀(ちか)
我猜想她本身平常應該都以假名表記吧!
事實上,男人的諱(いみな)也有很多發音上的例外
例如,徳川家茂(いえもち)的「茂」字
通常在別的地方是發音作「しげ」
但是這樣就和九代將軍徳川家重(いえしげ)重疊了,所以改音
--
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ◢
DEUTSCHLAND ★◢█
by cgi0911 ★◢█◢
The Order of Black and White ★◢█◢█
The Glory of Three Stars ◢█◢█◢
▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄
◢█◢█◢█
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.113.169.61
推 mcuhsu:讓我更清楚的了解!! 05/14 21:25
推 neilcat:感謝補充,不過有時「訓讀」和「音讀」都不只一個 05/14 21:43
→ neilcat:最後一條就列出了「一」作為名字可能的十幾種讀法 05/14 21:45
→ uzumaki:推補充! 05/15 18:00