精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
好吧,我承認我很無聊,但依我長久觀看「料理東西軍」的經驗, 要潤要點的「ハヤシライス」應該是「牛肉燴飯」吧,也就是說,什麼「林氏蓋飯」 「洋蔥蓋澆飯」的,應該是譯錯了吧。 一點小意見提出請日文強者指教。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.34.15
toby005151:是牛肉燴飯沒錯 不過後面那次真的是「林氏蓋飯」XD 10/19 06:39
yenke:店長姓林啊 剛好有道菜叫林式蓋飯 林發音一樣 10/19 06:48
wangsynnex:ハヤシ是林的發音 10/19 11:07
evart:所以要潤是想吃遍"牛肉燴飯" 老闆的林氏蓋飯純粹是同音字?? 10/19 14:15
jasonm:長知識 10/19 16:45
kuninaka:果然是宮藤風XDD 超愛 10/19 17:27
yu1111116:有人覺得老闆長的很像洪一中嗎?我ㄧ邊看一邊笑... 10/20 00:48
shumath:店長算是宮藤的班底,還有詐欺師也是 10/20 02:17
fur:原來店長姓「林」,難怪(果然,宮藤官九郎又來『黃色錄影帶』 10/20 02:26
fur:這一招了);又,老闆就是尾美としのり嘛,他不是宮藤的愛將嗎 10/20 02:27
fur:詐欺師是池津祥子啊(抹布裡的未樹,和宮藤是同個劇團的)。 10/20 02:32
BLACKNAILQ:她哭的時候就想到池袋西口公園!!!!! 一整個大笑! 10/20 10:47