精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《ConanLau ()》之銘言: : ※ 引述《nicsa (N)》之銘言: : : 一點點雷 : : 在大家送給多田老師的那個卡片上 : : 多田老師問健的留言 是什麼意思 : : 多田老師說了什麼呀 ?? : : 兩種翻譯意思差的有點多呢.. : : 怎麼看我都不會輸給岩瀨君你呢 && 我好像也沒有贏岩瀨什麼阿 : 問個問題... : 有一點點雷 : 健回到現實後 : 幹雄和繪理的對話: : 「那兩人從那時候開始就有感覺啊」 : 「好像從一開始就註定好的一樣呢」 : 「不是和健嗎」 : 「一點印象也沒有」 : & : 「那兩人從那時候開始就有感覺啊」 : 「雖然一開始好像不太合」 : 「不是健撮合他們的嗎」 : 「一點印象也沒有」 : 兩種翻譯差很多 : 哪一種翻譯才是正確的? 回一下這篇^^ 原文 「何だよ。あの二人教育実習の時からいい雰囲気だったのか。」と尚。 「なんか、昔は険悪だった気がするんだけどな。」と幹雄。 「健が仲取り持ったんじゃなかったっけ?」tエリ。 「全然覚えてない。」と尚。 翻譯 尚:什麼嘛 原來那兩個人在實習的時候感覺就不錯了嘛 幹雄:以前還覺得他們兩個的關係不太好呢 繪理:咦 不是健讓他們和好的嗎? 尚:完全不記得了 簡單翻一下~ 有錯請鞭小力^^" -- -- ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ ▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄▄ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.105.15.141 ※ 編輯: ayumori 來自: 59.105.15.141 (05/05 20:35)
overfly:繪理:不是健撮合他們的嗎?........好像沒什麼差 ^^" 05/05 20:37
ConanLau:謝謝a大的翻譯^^ 05/05 21:35
yamashi:感謝翻譯^^ 05/05 23:12