推 remixx:謝謝翻譯 :) 12/16 22:57
推 katrinamu:感謝翻譯~這個系列的採訪都很搞笑 12/16 23:00
→ elefox:好像還差高中女生的沒看到翻譯 XD 12/16 23:01
推 stardust:推XD 12/16 23:02
推 yeadean:te he XDDD 12/16 23:02
推 makiyui:感謝翻譯!!XD 12/16 23:03
→ elefox:包在我身上 是磯次郎常說的話吧 XD 12/16 23:03
推 ronale:感謝翻譯^^ 包在我身上那段也可以翻成 包我在身上...etc. 12/16 23:08
→ ronale:對於不懂日文的人來說也比較易懂:) 12/16 23:10
推 sxxs: te he 12/16 23:14
→ renelove:樓樓上譯法我也想過XD..但我怕太講究的人會不會介意啊? 12/16 23:15
推 ses2:感謝翻譯! 12/16 23:19
推 HZM:桃子講te he是不是又比那個手勢了 XD 12/16 23:19
推 gotohikaru:原PO也太用心了:p 12/16 23:20
推 echoeva:感謝翻譯!~ 12/16 23:23
推 tronbome:感謝翻譯 12/16 23:26
推 miaowcat:Q2在惡搞磯次郎 XDDD Q3的tehe太可愛了 >///< 12/16 23:26
推 chiamin116:謝謝翻譯 12/16 23:27
推 rriioo:謝謝翻譯 12/16 23:30
推 nhctcmouse:看到訪問的文章 momoko的表情可以在我腦中浮現XD 12/16 23:35
推 eveyh:感謝翻譯! 12/16 23:43
推 sawyer:感謝翻譯 12/16 23:46
推 aees26:惡搞磯太郎XD 12/16 23:51
推 Tinyslow:感謝翻譯 12/16 23:53
推 lastshine:感謝翻譯 12/16 23:54
推 lenyrene:感謝翻譯:) 12/16 23:58
推 gaikyou:套句大友的話,就是「包在我身上」!XD 12/17 00:00
推 shadwell:桃子超可愛>"< 12/17 00:11
推 feelingb:感謝翻譯 12/17 00:13
推 spooky221:套句大友的話,就是「包在我身上」!XD 12/17 00:26
推 shiunyuans:感謝翻譯 12/17 00:26
推 cocoajuice:感謝翻譯 12/17 00:42
推 cocoya:套句大友的話,就是「包在我身上」!X 12/17 00:52
推 evaliao:感謝翻譯~~ 果然是桃子的口語 有趣 XD 12/17 00:52
推 Arashis:推 XD 桃子好可愛~~ 12/17 10:32
推 yotsuba:推 感謝翻譯 12/17 11:07
推 chiamin116:再推一次XD 北川好可愛 12/17 15:49
推 ca091220:害我超想翻的^^ 12/17 16:12
推 evaliao:謝謝原PO補上北川的訪問 真不捨啦 看不到煩人桃了 ~> <~ 12/17 16:12
推 me54156:感謝翻譯XD 12/17 21:42
推 ayuky:感謝翻譯~tehe~ 12/18 15:54
推 ALLIFE:感謝翻譯 12/18 16:28
推 HZM:推推~~~XDD 12/19 12:06
推 HZM:好想看東社長的部份XD 12/19 12:15
※ 編輯: renelove 來自: 218.34.0.124 (12/20 02:50)