精華區beta Japandrama 關於我們 聯絡資訊
其實我一直覺得 精華區用中文劇名的字數來分類的方式很不好 因為每部日劇 每個地方翻成中文的字數甚至意思 都一定會有差異 連三家日本台翻的日劇名都不一定一樣了 更何況跟低調版的差異 而且這種編排方式多少會漏掉一些日劇 像我在四字部的地方竟然找不到天真可愛在哪裡...... 所以最好的還是照年代、四季 並依電視台(或是曜日)來分類 私認為這是最能符合一般版眾的需求 -- 若是版主群認為這種方式可行的話 我可以代為整理 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.217.193.64
kohichi0701:補充一下,我知道天真可愛在精華區3>469裡面有 11/14 08:14
lightring:年代四季有呀~ 11/14 08:15
kohichi0701:但我還是認為這種分類方式不是很友善 11/14 08:15
kohichi0701:可是只有簡介,要看劇情討論還要跳出來找 11/14 08:16
rugalex:不友善....? 意思是會咬人嗎?XD 11/14 08:17
TANI:我覺得原來的分類對於新手來說比較容易尋找,如果要按照年代 11/14 08:19
TANI:應該可以另外開一個分類 11/14 08:20
emmawanga:分四季對新手比較吃力吧,用字數找還比較快... 11/14 08:27
askeiko:我反而覺得照字數分類是最適合大眾的方式耶 11/14 08:39
askeiko:大部分人應該不會記得某部是哪年哪季播出的吧 orz 11/14 08:40
tomotoo:照字數+1...雖然有時候翻的不同,不過字數都不會差得太遠 11/14 08:56
tomotoo:照年代、四季甚或電視台、星期幾分對新手會吃力吧! 11/14 08:57
ayudear:照字數+1...加上搜尋功能更快... 11/14 09:19
ronale:提醒一下 台灣正版DVD的翻譯為"親愛家人" 以後應該會沿用 11/14 09:50
kohichi0701:嗯 翻譯不同也有可能讓字數不同吧 像唯愛或唯一的愛 11/14 09:56
kohichi0701:兩種翻譯都有 當然在劇名統一的前提下 字數找是比較快 11/14 09:58
evart:字數我覺得沒啥不好...太冷門曾經有1.2部找不到 其他戲OK 11/14 10:23
shelley0522:字數+1 不是每個人都這麼清楚日劇檔期的 11/14 10:28
shelley0522:尤其是主要看日劇來源是台灣電視台的人 11/14 10:28
silentocean:我也覺得照字數才是對一般人親切的分類方法 11/14 10:38
silentocean:許多人對日本曜日或電視台根本一知半解 11/14 10:38
Alano:日本是當然是照季節來分 但是台灣播出有在管你檔期的嗎 11/14 10:59
Alano:如果真的要用檔期來分 日本偶像劇場是不錯的選擇 11/14 11:01
Alano:有日劇資料的地方很多 不要侷限在PTT 11/14 11:02
joyjcc:台灣還沒播過的不是放在字數區當然找不到 ╮(╯_╰)╭ 11/14 11:43
wunn:字數+1,真的找不到可以po文問版友 11/14 12:02
cadream:照字數比較好 照電視台 季別 年代 不是每個人都知道這回事 11/14 12:57
cadream:而且臺灣和日本播的時間不一樣很多人根本不知道日本啥時播 11/14 12:58
cadream:而且每隔幾年 日本的電視台就會來個大改編..一個禮拜最高 11/14 12:59
cadream:記錄出現過23個時段播出日劇 每天晚上8:00以後的時段或多 11/14 13:02
cadream:或少都拿來播過日劇.. 11/14 13:02
sweetting:我也覺得用字數才對 用日本撥出時間的方式分根本就是增 11/14 13:18
sweetting:加大家在版面上問的文章罷了 而且翻譯名稱本該以台灣撥 11/14 13:19
sweetting:出的為主 電視撥的大家都可以看 低調版卻不是人人可以看 11/14 13:20
easterly:我覺得這種分法很爛 知道日劇名字 但不記得播出時間啊 11/14 13:21
sweetting:會覺得用電視台或星期幾來分會比較方便的人 應該是有機 11/14 13:21
sweetting:會看低調板人的才會這麼想吧 台灣又不是同步撥出 這樣反 11/14 13:22
sweetting:而讓乖乖看電視的人更加不方便而已 現行的方法已經很好 11/14 13:23
sweetting:了 反正偷跑的人就去沒撥出的那個區塊找就好了呀 11/14 13:23
kohichi0701:噗 我都不看低調的耶 都是有出差去日本才有看 XD 11/14 13:55
sweetting:那或許原PO需要的不是中文資料 你需要的是日文資料..... 11/14 14:02
sweetting:你在日本看 卻要求在台灣的看的人用日本的方式分 這樣你 11/14 14:05
sweetting:真的覺得合理嗎? 明明在台灣看的人就佔多數 為何要配合 11/14 14:06
sweetting:較少數的人? 11/14 14:07
kkumi:出差??是這樣嗎? 我以為你還是學生說 11/14 14:48
riodesu:用日本播出年代別分類比較好 當然也可與字數別並行 11/14 18:18
riodesu:花一些時間了解一下這部戲的年代背景有這麼難嗎 11/14 18:20
onetwo01:如果都花時間去了解年代背景了,還需要找精華區做啥 11/14 20:38
riodesu:看其他人的心得感想 11/14 20:50
Midiya:字數比較好+1 因為精華區有關鍵字搜尋功能.... 11/15 00:27
Midiya:如果照年代分找起來很辛苦 因為會不記得哪年哪季播的 XD 11/15 00:28