推 tinamo:推推聽打翻譯! 04/02 13:48
推 peter16:版主大辛苦了 04/02 13:54
推 s97730021:推推推推~~~~` 04/02 13:55
推 jt:推板主大人 04/02 13:56
推 admorert:推~~ 04/02 13:56
推 absony:I seem to be allergic to 4th quarters...........XD 04/02 13:58
推 wuling1001:給你讚讚! 04/02 13:58
推 VieriKing:Push~林真會說話XD 04/02 13:58
推 bluesunflowe:推隱版版主~~~ 保持暖身狀態..在板凳上怎麼保持??冏 04/02 14:01
推 kerotamama:1.Calvin Murphy已經開示過正確解答惹 2.別再冰惹吧= = 04/02 14:02
→ jaykinki:強大的P版主~感謝~ 04/02 14:03
推 PTT0000:推版主!這次Lin講得夠明白了,媒體跟教練團跟高層都該聽 04/02 14:04
→ PTT0000:懂了吧XD 04/02 14:04
推 natsuki123:感謝翻譯~~推 04/02 14:04
推 jaylafiend:費根今天連發的三則推特也滿有趣的 感覺都有弦外知音XD 04/02 14:05
推 wuling1001:良心推 XD 04/02 14:06
推 lsforever:推翻譯 推板主 04/02 14:07
推 lilactime:推 感謝翻譯 04/02 14:07
推 sillywhoever:他對第四節的說法真的很聰明又很有趣! XDDDD 04/02 14:09
推 PTT0000:費根似乎還以為Lin在開玩笑?真是夠了>< 04/02 14:11
推 mycoeba:LIN偷酸教練 會被本版水桶嗎(誤) 04/02 14:13
→ cadie:冰箱第四節有在想要讓先發回場上..但考慮他們身體冷掉了... 04/02 14:14
→ cadie:且也該讓板凳在這種情形下試著贏得比賽...(壓力測試就對了?) 04/02 14:15
推 avril0625:推P版主~第四節過敏==+ 哈佛的應對果然強大XDDD 04/02 14:19
推 kerotamama:Lin講得蠻坦白的說(驚)林教練稱讚Asik進攻那段好有趣XD 04/02 14:22
→ puppetsgame:那請那位翻譯一下吧,我的外絮 quota 用完了XD 04/02 14:23
推 rutenac:推 04/02 14:27
推 goduses:揪咪知道的太多了,下一場堪慮 04/02 14:28
推 cadie:等peter大吧...(整個很懶...嘻嘻 04/02 14:28
推 mico409:ls大那篇惡搞文超好笑的~ 04/02 14:30
推 ninaman:有harden在隊上 我們變得更危險 這麼感覺有雙關.....XDD 04/02 14:30
→ natsuki123:這句話我也反覆看了好幾次XDD 04/02 14:37
推 wuling1001:真的是更危險 BJ4 XD 04/02 14:37
→ puppetsgame:沒有啦,這句沒雙關,如果有的話是我中文沒翻好 04/02 14:38
推 nancyh:感謝翻譯!! 很高興Lin終於說出來了!!!!!QQ 但 也覺得他蠻 04/02 14:43
推 kendiablo:是更有威脅性吧.. 04/02 14:44
thanks :)
→ nancyh:體貼的 這兩場連勝的賽後發言 都不忘提及哈登的重要性XD 04/02 14:44
推 akainorei:Feigen downplayed these quotes, thats all.. 04/02 14:45
→ mico409:或許翻成 更具有威脅性 比較好一些? 04/02 14:45
推 PTT0000:官網那篇也值得翻譯耶!Lin有一段講空間論講得更白XD 04/02 14:45
→ akainorei:Red nation doesnt need LAL soap drama XD... 04/02 14:46
推 iswearxxx:一人只能PO一篇外絮的規定可以取消嗎? 04/02 14:47
→ mico409:可以提高到3篇? 一天翻3篇應該也是很多了~ 04/02 14:47
推 silviasun:推聽譯!!!!Lin的說話技巧真好 04/02 14:49
推 nancyh:推樓上兩位的意見 外絮的消息比國內新聞更值得看 應鼓勵多 04/02 14:49
推 PTT0000:贊成放寬PO外絮的限制 04/02 14:50
推 bluesunflowe:贊成放寬+1 翻譯機少只能多操了...(大誤 04/02 14:52
推 bhmok:把數劇刷出來 不然表現再好冰箱還是會自動跳過 04/02 15:05
==
推 peter16:我努力中 盡快盡快~~~~ 04/02 15:09
==
PUSH XD
※ 編輯: puppetsgame 來自: 114.34.108.34 (04/02 15:11)
推 peter16:今天記者的問題都非常辛辣喔~~~ XD 04/02 15:18
推 bluesunflowe:彼得大預告了~~~~~~(☆_☆) 04/02 15:19
推 jaylafiend:LIN今天的回答也都很open mind呀XD 04/02 15:20
推 jt:彼得大 等你喔! 04/02 15:24
推 jt:冰箱提小貝的big shot 是哪一個play ? 我沒印象 04/02 15:43
推 tinamo:彼得16請翻快一點!!lol 04/02 15:46
→ iswearxxx:哈哈不要催啦XD 慢慢來沒關係XD 04/02 15:47
推 attdave:小貝的big shot? 那個追魂鍋不錯 但那是上半場 04/02 16:00
推 stja:push 04/02 16:01
推 plzsmile:感謝聽譯! 感謝彼得大! 04/02 16:02
推 iswearxxx:再推一次被河蟹的這篇 04/02 18:30
推 ppppllo:今天林的賽後訪非常有意思 建議大家一定要看完整集!!! 04/02 20:34
推 room0410:推! 04/02 21:43
→ lsforever:賽後中字 04/02 22:14
推 bluesunflowe:看完賽後中字了..問lin的問題也太教練了吧??XDD 04/02 22:47
→ bluesunflowe:而且好像一直想挖洞給lin跳是怎樣?? 04/02 22:47
推 olivelee:感謝版大翻譯~ 04/02 22:58
推 tinamo:Lin的回答也好教練啊~~~~比冰箱的內容充實一百倍! 04/03 00:20
推 putare:感謝翻譯~~~~ 林的回答好得體阿!!! 04/03 03:10
推 fairysan:感謝翻譯,聽LIN的回答總是能得到許多有用的東西! 04/03 06:10
推 sharonsh:謝翻譯 04/04 02:14