作者akthebest (木。無華)
看板Jeremy_Lin
標題[外絮] Finally, Linsanity comes home
時間Tue Feb 12 22:43:27 2013
Finally, Linsanity comes home
Linsanity終於回家了!
原文來源:
http://tinyurl.com/a7kab3u
Linsanity certainly made its way to the Bay Area last season, but only in
spirit.
上一季的林來瘋確實曾經襲捲過灣區,但只有精神同在。
Now, Linsanity is arriving in the flesh.
Jeremy Lin turned the NBA upside down last season when he emerged from the
end of the New York Knicks' bench to dominate the league for a two-week
stretch and became an international phenomenon.
如今,Linsanity本尊終於回來了。
上個賽季林書豪從紐約尼克隊的板凳深處躍起,在兩個禮拜內主宰了聯盟,
把NBA徹底瘋狂了一把,並且成為國際上的風雲人物。
For the first time since that whirlwind rise, Lin will play in his home area
against the franchise that gave him his first out-of-nowhere shot when he
takes the floor as the Houston Rockets' point guard on Tuesday night at
Oracle Arena.
在旋風興起後,本週二晚上在Oracle Arena,林將第一次以休士頓火箭隊控衛的身份
,重回故鄉與給他第一次機會進入聯盟的舊東家比賽。
"I definitely remember those (Warriors) days, because without them, I
wouldn't be the player I am now or be where I am right now," Lin said.
Lin, who grew up in Palo Alto and played sparingly as a rookie for the
Warriors before being cut just before the 2011-12 season, said being back in
the Bay Area hasn't hit him just yet.
林坦言:"我當然記得那些歲月,因為如果沒有那些,我也不會是現在這個我或者身處
現在的位置。"
林自小生長於Palo Alto,在2011-2012年賽季被勇士隊裁員之前,他也在這裡度過他的
菜鳥年,但他表示重回灣區尚未對他造成任何影響。
While trimming the athletic tape off his ankles after Monday's practice at
the Olympic Club in San Francisco, Lin said he expects the emotions to come
flooding back once he gets into Oracle Arena.
在舊金山的奧林匹克俱樂部完成週一的訓練後,林一邊整理著腳踝的運動繃帶,一邊
表示他預期在他踏入Orcal Arena的那一刻,所有的情緒會如同潮水般湧來。
His mother has taken the brunt of responsibilities in what Lin called "easily
my busiest game of year in terms of outside stuff." She set up a luxury box
for about 20 close friends and family, some courtside seats have been
reserved, and his former coaches have been given spots right behind the
Rockets' bench.
林媽媽已經處理好林口中所說"最繁忙球季中的所有外務"。她已經為將近20個家人和朋
友訂了一個包廂,並且在火箭隊的板凳區後面幫他以前的教練們預訂了位置。
Lin simply has to play basketball. That's something he hasn't always been
allowed to focus on since he started his professional journey.
林只需要好好打球。而這正是他在開始他職業生涯時常常不被允許的。
When the Warriors signed the undrafted rookie out of Harvard, Lin had the
added pressure of being presented in his home region as worthy of attention
as an Asian player, a devout Christian player and an underdog story.
當勇士隊簽下這個從哈佛來的落選菜鳥時,林就已經被添加壓力要在他的家鄉以一個
亞洲球員、虔誠基督徒以及落選新秀的身份來吸引注意力。
He averaged 2.6 points on 38.9 percent shooting, 1.4 assists and 1.2 rebounds
in garbage-time minutes.
在垃圾時間,他平均得到2.6分,38.9%的命中率,1.4個助攻以及1.2個籃板。
"When I first signed, I didn't even know if I could make it," Lin said. "I
had a lot of growing up to do and a lot of maturation, going from the Ivy
League to the NBA. I had never seen anything like that, and going from
shooting guard to point guard, at the same time. That was just a lot at once."
Lin was the butt of locker-room jokes and the mark of every practice
challenge his rookie season. Even today, even after averaging 25 points on
50.9 percent shooting and 9.2 assists during the Linsanity weeks, Lin said
he's treated the same way by some of his old Golden State teammates.
"當我第一次簽約時,我甚至不知道我是否能做到。從長春藤聯盟到NBA,我還有很
多要學的,也還有很多需要變得更加成熟。我從未見過像這樣的事,同時又要從分
衛變成控衛。一時之間真的太多事要做了。"
林在菜鳥年是休息室和訓練中被開玩笑的對象。即便今日,在經過林來瘋時期場
均25分,50.9%的命中率,9.2次助攻之後,一些勇士隊的老隊友對他的態度仍舊
和以前一樣。
Lin remains close with Stephen Curry and David Lee - players who he said
"took care of" him. But when the three met at a downtown Houston restaurant
before last week's game, the most popular conversation topic was still
good-natured ribbing of Lin.
林和咖喱、大衛李仍保持親密。在上週的比賽之前,他們三個在休士頓的餐廳聚餐,
最受歡迎的聊天話題仍是對林的那些玩笑話。
Things are different in Houston. Even with a three-year, $25 million
contract, Lin doesn't feel like he's playing under a spotlight.
"I think I'm in a good place, where I can grow and mature as a player and
sort of go at a reasonable and normal pace," Lin said. "Playing here, my
rookie year was tough, because there was a lot of pressure. I wasn't ready
for it. New York is New York. Houston is kind of a nice change of pace for
me."
在休士頓的情況全然不同。儘管簽下了3年兩千五百萬的合約,林並不覺得他在聚
光燈下打球。
"我覺得我在一個好的地方,一個我可以像一個球員成長和成熟的地方,也能回到
一個正常合理的步伐。在這裡(灣區)打球,因為有太多壓力,讓我的菜鳥年很艱難,
而我還沒準備好。紐約就是紐約。休士頓的步調很適合我。"
Lin is averaging 12.5 points on 44 percent shooting, 6.1 assists and 3.5
rebounds a game for Houston, where he seems perfectly happy to share
attention with All-Star James Harden, likable wing Chandler Parsons and
big-money center Omer Asik.
林目前為休士頓打球可以得到場均12.5分,44%命中率,6.1次助攻,3.5次籃板,
他看來也很樂於和全明星鬍子、可愛的前鋒高富帥以及中鋒阿西克分享聚光燈。
Still, Lin is a big-ticket name in more places than the Bay Area. His
"SportsCenter" commercial debuted this week with some funny references, and
he's working to get the outtakes, which he promises to be even funnier.
It's a good thing Lin has a sense of humor, because his path to the present
would have broken a lot of people. He was waived by two teams, including his
hometown squad and one that cut him on Christmas, and thought a third was
coming before Linsanity became a reality.
在除了灣區以外的很多地方,林仍然是賣票的看板球星。他這個禮拜剛播出的
"SportsCenter"廣告也有很多有趣的關聯,而他仍在處理一些花絮,並保證會比正片
更有趣。
幸好林仍保有幽默感,因為他的成長之路可能會讓很多人崩潰。他被兩支球隊揮棄,
包括他的家鄉母隊,而另一支球隊則在聖誕節開除他,並*想想若不是林來瘋發生,他
幾乎要被第三支球隊拋棄。(*謝謝ib大及彼德大的指正)
The Warriors' portion of the trek might be the most difficult. Lin credits
Joe Lacob with finding him and said he probably wouldn't have signed with
Golden State if not for its owner.
But after his inauspicious rookie season, Lin camped out in a gym for five or
six months and prepped for Year 2. He was promised he wouldn't be cut, signed
a lease for a new apartment, slept in it for two days and then was cut.
"Everything happens for a reason, man," Lin said. "God is faithful. I'm glad
it happened that way, even though I couldn't see it at that time."
勇士隊在這一連串的艱苦歷程中或許是最艱難的一部分。林感謝Joe Lacob發掘他,並
表示若不是球團老闆,他或許也沒辦法和勇士隊簽約。然而在度過艱辛的菜鳥年之後,
林在健身房苦練五六個月為第二年做準備。他曾被承諾不會被開除,卻在續簽了公寓
租約後兩天被開除。
"每件事的發生總有一個原因。上帝是可靠的。儘管在當下我並不能看清,但我很高
興事情的發展是如此。"
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.37.215
推 tseng1304:感謝翻譯,林的NBA之路好坎坷QQ 02/12 22:51
推 zoeforce:所以故事才這麼美 02/12 22:52
推 leocheng:因為太坎坷 所以遇上老東家都火力四射打爆老東家 02/12 22:55
推 jt:謝謝翻譯 正因為一路上的考驗 更襯托出現在果實的甜美 02/12 23:02
※ 編輯: akthebest 來自: 122.117.37.215 (02/12 23:11)
推 ElliotMa:嘴巴上說感謝 真正遇到還是卯起來爆氣狂打XD 02/12 23:03
推 kzadb:最好的感謝就是全力爆了對方 02/12 23:10
推 yoyosunmoon:謝謝翻譯. 最好的感謝就是全力爆了對方+1XDDD 02/12 23:12
推 peter16:感謝的時候打爆老東家是常識吧?? ( ′-`)y-~ 02/12 23:12
→ akthebest:大家真的太兇殘了!Lin是很nice的。不用打爆啦! 02/12 23:15
→ akthebest:人家都說是Linsanity回家了,當然要送上Linsanity的數據 02/12 23:16
→ akthebest:才算有禮貌啊!差不多打小牛那一場的水準就可以了。 02/12 23:17
推 avril0625:每次回顧Lin的挫折都好心疼,他只是個孩子啊QQ 02/12 23:35
推 patrickleeee:滿懷感激地打爆老東家 ( O 3o)y-~ 02/12 23:37
推 gaudiron:最好的感謝就是全力爆了對方+100 02/13 00:00
大家火氣很大喔!
除了打爆老東家之外,都沒有注意到另一個重點(?)
"他這個禮拜剛播出的"SportsCenter"廣告也有很多有趣的關聯,
而他仍在處理一些花絮,並保證會比正片更有趣。"
可惜我不會上色碼,不然就上個閃亮亮的跑馬燈。
※ 編輯: akthebest 來自: 122.117.37.215 (02/13 00:20)
推 tritonchang:鬍子…打爆東家是否是個夢呢? 02/13 00:17
推 mamimi:希望火箭就如他所說,是個適合他好好成長的好地方^^ 02/13 00:43
推 wuling1001:重回灣區這幾天最大的影響應該是體重... 打爆你!謝謝! 02/13 00:50
推 roujuu:啾咪,請來個單場得分超過張伯倫的記錄的比賽吧!! 02/13 01:30
推 ibise:and thought a third was coming before Linsanity became a 02/13 01:41
→ ibise:reality 我會翻成:想想第三次揮棄在林來瘋成為事實前幾乎要 02/13 01:42
→ ibise:進行 不過我不確定這樣翻對不對 請求高手指正 02/13 01:43
推 snowwof:問一下今天這場是哪個台轉播? 02/13 01:50
推 peter16:i大,你的意思應該是對的,那句我會翻成:要不是林來瘋 02/13 02:06
→ peter16:的出現,他差點就要被第三支球隊裁掉了 02/13 02:07
→ akthebest:ib大,你的版本比較正確。我那句一開始把它想成是林雖然 02/13 02:11
→ akthebest:已經有林來瘋,卻還是被第三支球隊捨棄。 02/13 02:11
推 olivelee:謝謝翻譯~我覺得回到勇士打球感觸也很深 第一個球隊阿 02/13 03:43
→ olivelee:而且當初為了就把在家鄉的勇士打球~當作第一個選擇 02/13 03:43
推 tinamo:推推翻譯! 02/13 04:35
※ 編輯: akthebest 來自: 122.117.37.215 (02/13 08:54)
→ silviasun:感謝翻譯 辛苦了:D 02/13 16:21
推 essendo:推翻譯! 02/13 16:23
→ ppppllo:感謝翻譯!! 02/13 16:38
推 nancyh:感謝翻譯! 也推 最好的感謝就是全力爆了對方XD 02/14 09:04