精華區beta Jeremy_Lin 關於我們 聯絡資訊
NY Knicks drop guard in visit with now less sensational ex-teammate and current Houston Rocket Jeremy Lin 紐約尼克將嚴加看管熱度已消退的前隊友 - 休士頓火箭的林書豪 剛發現原文標題改了(新標題): As NY Knicks face Jeremy Lin for first time with Houston Rockets, J.R. Smith dismisses meeting as 'just another game' JR將尼克與林書豪的火箭首次對戰戲碼輕描淡寫為"只是另一場比賽罷了" By Frank Isola / NEW YORK DAILY NEWS http://tinyurl.com/bfkg89e HOUSTON — Jeremy Lin will greet his former teammates on Friday with a fist bump and perhaps a quick embrace, which is standard NBA protocol before the jump ball. 林書豪周五將以拳頭相碰或短暫的擁抱(NBA開場前的標準禮儀)來歡迎前隊友們的到來。 Whether the staged greetings are sincere is another story, but no one will be giving Lin the silent treatment, that’s for sure. Of course, the true test for how the Knicks feel toward the man who became a cultural phenomenon last season will be if Carmelo Anthony, J.R. Smith, Raymond Felton and the rest of the team gives Lin the “Miami treatment.” 這些表面的禮節不管做的多麼周到,到時候肯定沒有人會對林放水。你會看到甜瓜、JR、 肥頓及尼克其他人將給予林"邁阿密等級"的待遇。 At the height of Linsanity, the Miami Heat executed a game plan that overwhelmed Lin and exposed many of his flaws . It was an unrelenting pressing and double-teaming assault on a player who struggled just to dribble the ball across midcourt. Miami was clearly making a point about the Knicks’ new point guard..... 在林來瘋到達巔峰時,邁阿密熱火隊曾對林實施緊迫盯人的包夾防守,迫使林只能勉強把 球運過半場,並出現多次失誤,使得林接受了一場震撼教育。 Considering Lin’s controversial departure from New York and some of the public comments made by Anthony and J.R. Smith during the messy divorce, the Knicks might try to send a similar message. 有鑑於林與尼克令人議論紛紛的分手戲碼,以及甜瓜與JR發表的一些公開評論,尼克或許 試著傳達一個類似的訊息。 “It’s just another game for me,” Smith says. “Personal goals, personal issues, whatever we got against Jeremy or whoever else has it against him — got to let that go and make sure we get a (win) first.” "對我而言,這只不過是另一場比賽罷了" JR說 "與林的對決,不管是個人因素也好,或是 其他原因也罷,暫時將這些拋開吧,我們第一要務就是獲勝。" The Knicks, coming off Wednesday’s loss at Dallas, are 8-2 entering Friday’s game against the Houston Rockets. The record supports the decision made by Garden chairman James Dolan not to re-sign Lin. In fact, the Knicks are flourishing under Felton, the new starting point guard, and future Hall of Fame playmaker Jason Kidd. 尼克在星期三輸給小牛後目前戰績8勝2負,周五將在客場迎戰休士頓火箭隊。從目前的戰 績來看,Dolan放棄跟林續約是正確的決定。事實上,尼克在新後衛肥頓和基德加入後, 變得更加強大了。 “I have no complaints,” Anthony said. “What our front office did this offseason, acquiring those guys we did, I have no complaints about that.” "我沒什麼好抱怨的," 甜瓜說"制服組找來的這些球員正是我們需要的,我根本沒什麼要 抱怨的" Anthony, of course, did complain last season about Mike D’Antoni’s insistence on taking the ball out of his hands and allowing Lin to run the offense. In the 17 games Anthony and Lin started together, the Knicks went 8-9. That record, plus Anthony’s reluctance to take on a lesser role, contributed to D’Antoni leaving and might have influenced Dolan’s decision not to match the three-year, $25 million offer sheet Lin received from the Rockets in July. 當然,甜瓜確實抱怨過冷笑話堅持把他的洋芋片...呃...球權交給林去組織進攻。當時甜 瓜和林一起打的17場比賽,尼克取得8勝9負的成績。由於球隊慘淡的戰績及堅持不當老二 的甜瓜,造成了冷笑話的離去及多少影響了尼克最後放棄與林續約。 Anthony was famously quoted calling the contract “ridiculous.” He maintains his issue was with the so-called poison pill that calls for Lin to receive $14.9 million in the third year. 之後,荒謬瓜更是名躁一時。但是瓜瓜卻不後悔自己說了那些話。 “It was taken out of context,” Anthony said. “When I said ‘ridiculous’ it was the way that they set the contract up, set the money up, and put us in the messed-up situation to try to match it. They did their job in free agency, we did our job and Houston is Houston and New York is New York.” "那是斷章取義," 甜瓜說 "當時我說的'荒謬'指的是火箭耍的小手段..." Still, there seemed to be underlying resentment because Lin had started just 25 games. Smith admitted that Lin’s contract could have potentially created issues within the locker room. That supported the theory that some Knicks were jealous of Lin’s instant and incredible popularity. 然而,檯面下似乎還是有人感到憤恨不平,因為林充其量也只先發了25場比賽而已。JR 坦言林的合約在更衣室裡引發了議論。此言更增加了先前傳聞有些尼克球員對於林的快 速竄紅感到吃味的可信度。 “I haven’t heard it throughout the team,” Smith said. “We got a lot of veteran guys who have been around the league long enough to let that stuff go. I haven’t heard it.” "我在隊上從沒聽過這種事" JR說 "我們有很多有經驗的球員,他們都是沙場老將了,並不 會在意這種事。我從沒聽過有人有那樣的想法。" Tyson Chandler added: “I thought he made a great decision for himself and his family and his basketball career. I also thought the Knicks made the right decision. At the end of the day it worked out for both parties.” 拳王補充道"我認為他為他自己、他的家人和他的職業生涯做了很棒的決定。同時我認為尼 克也做了正確的決定。總之,兩邊都各自有了好結果。" Chandler quickly developed a rapport with Lin on and off the court and revealed that he had spoken to him earlier this week. It was Chandler, along with Anthony and coach Mike Woodson, who met with Lin over the summer in Los Angeles to reiterate their hope that he would return. 先前林在尼克隊時,不論是場上還是場下,拳王很快地與林建立起密切的關係。拳王也 透露了自己這星期早前已跟林說過話了。拳王曾經在暑假時陪同甜瓜及伍森跟林在LA 會面,並表達了他們希望林可以回到尼克。 Dolan was on board until Lin went back to the Rockets and had the offer increased to include a back-loaded deal that would have compromised the Knicks’ salary cap. Incensed, Dolan felt betrayed and took a pass. 然而,在林接受火箭的毒藥合約後,Dolan覺得自己遭到了背叛,氣得放棄匹配火箭的 報價。 The Knicks quickly pounced on Felton, a cheaper, more experienced and better option. Even Chandler admitted Felton was the right choice to quarterback a veteran team. Felton arrived for training camp claiming to have a chip on his shoulder and has played at a high level as a result. 在此之後,尼克很快的找來了俗擱大碗的肥頓。拳王甚至還說讓肥頓來帶領一支有經驗 的球隊是正確的選擇。肥頓來到訓練營後,宣稱有一塊洋芋片在他的肩膀上,且到目前 為止一直保持著高檔的表現。 (呃...好啦,上面洋芋片是亂翻的XD...重翻: 肥頓來到訓練營後,宣稱身上背負著 使命感,且到目前為止一直保持著高檔的表現。) “My chip on my shoulder has nothing to do with Jeremy Lin,” Felton says. “The chip on my shoulder is for me and it ain’t got nothing to do with him. I could care less about what he’s got going on, what he’s doing in Houston. I don’t even follow what he’s been doing.” "我肩膀上的洋芋片跟林無關(os:是跟甜瓜有關吧)" 肥頓說"這洋芋片是我的, 跟他一點關係也沒有。我不關心他在休士頓打得怎樣。我甚至不知道他做了什麼。" (以上 洋芋片=使命感) Felton doesn’t appreciate the obvious comparisons, mentioning that Lin barely played half a season earlier this year while, “I’ve been in this league way longer. I’ve got (a bigger) body of work. He had a great run last year, one of the best I’ve ever seen. I’m glad he got his money. I’m glad he had a lot of success. That part I would never hate on him about. But to compare me and him, we’re two different people, two different players.” 肥頓不喜歡這些無謂的比較,更提到林今年甚至還打不滿半個球季,"我在聯盟待的時間 比他長的多。我有更健碩的體格。他在去年打得很棒,是我見過最棒的之一。我為他能拿 到好合約感到開心。也很高興他在許多方面都取得了成功。我從未因此而討厭他。但怎麼 會拿我跟他來比較?我們是不同的兩個人,不同的兩個球員。" Lin is still adjusting to a new system in Houston as well as a new star teammate in James Harden. The Rockets are 5-7 and Lin is averaging 10 points and 6.3 assists and shooting just 33%. There’s nothing Linsanity about that. 林還在適應火箭的新體系,也和新隊友哈登處在磨合階段。火箭目前5勝7敗,而林則是平 均每場10分、6.3次助攻和33%的命中率。不怎麼瘋狂的數據。 “Honestly, that’s Jeremy’s situation,” Smith said. "說實話,那是接羅蜜自己的事。"JR如是說。 “I don’t care about Jeremy’s situation. He doesn’t wear a Knicks uniform anymore.” "我不在乎他現在狀況如何。反正他早已不是尼克的一份子了。" --- 如有錯誤麻煩指正,甘蝦 今天加油!!! ※ 編輯: emaoo 來自: 125.226.166.126 (11/24 08:09)
kerotamama:感謝翻譯!!太失望了ISOLA竟然沒有提到85%!chip好好笑XD 11/24 08:15
bluesunflowe:感謝翻譯!!!這是ISOLA寫的??人在休士頓怕被毆嗎?? 11/24 08:17
yun0215:居然是ISOLA....XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD 11/24 08:32
我還特地回去看原文是不是我複製錯了...真的是他沒錯XD ※ 編輯: emaoo 來自: 125.226.166.126 (11/24 08:39)
wuling1001:感謝翻譯! 11/24 08:37