作者peiliv (晚上吃什麼)
看板JoannaWang
標題[情報] 王若琳親手歌詞中譯【Nobody's a Nun】
時間Tue Feb 24 02:43:43 2009
拿到CD時,發現沒有中文譯詞時
有點嚇了一跳
雖然每首歌用的英文字不是太難
可是有些難懂
看了她自己的翻譯
有點恍然大悟
啊!原來是這個回事!很不賴喔!
讓我更瞭解Joanna在想什麼!想說什麼了!
[若琳親手歌詞中譯] NoBody’s A Nun 這個世界(沒有人是修女)
我走上街的時候遇到好多事情
你走上街的時候會學到好多事情
我遇過變態 我遇過乞丐 我遇過小偷 我遇過小販
你現在了解到我想要的是什麼嗎
這個世界讓我的心充滿了喜悅
因為沒有人是修女
看看我的周圍你會看到每一個人都是為了他自己
不要當一個自以為有正義感的偽君子
來拿你想要的吧
我遇過變態 我遇過乞丐 我遇過小偷 我遇過小販
你現在了解到我想要的是什麼嗎
這個世界讓我的心充滿了喜悅
因為沒有人是修女
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.168.24.61
推 ssunshine:挖~~感謝分享 02/24 14:42
推 maluko411:thanks~ 很實用的分享 02/25 08:58