精華區beta Juuni-Kokki 關於我們 聯絡資訊
為什麼強調正版呢? 因為我就是賭賭看網路上那個"K-O Record"是哪裡的代理正版, 當然我也不確定, 總之這個八成就跟當年台灣99元奇蹟盤異曲同工, 所以我手上沒有正版 只好再存個七八九百去買DVD盒裝的正版CD了. 請問手頭上有這張唱片的人, 裡面有沒有任何敘述提及第八曲"風駿", 是改編自別人的作品呢? 大概一兩年前我聽熟了這張大作之後的某的午後, 我在聽老牌遊戲Heroes of Might and Magic IV的原聲帶時, 某個瞬間我以為自己在聽十二幻夢組曲, 下一個瞬間才驚覺這HoMM IV OST中的13曲"Floating across Water" 根本就是"風駿"的孿聲兄弟啊! 這張HoMM IV有單獨發行OST, 不過在英特衛代理的中文版中, 有些有附贈台壓的OST, 所以, 我有正版但沒有booklet, 無從得知英雄無敵IV是否有使用梁邦彥的曲子. 或是這位日裔韓籍的優秀作曲家跟那三四個英雄無敵御用作曲家有共同創作? (Rob King + Paul Romero + Steve Baca + Paul James) 抑或是? 附上相關播映, 發行日期: 2002.03.29 Heroes of Might and Magic IV 2002.04.09 十二国記第一話上映 2002.07.24 十二幻夢組曲 2002.XX.XX HoMM IV OST 沒辦法, 比起超優的十二幻夢曲, 月迷風影等曲子, 風駿 = Floating across Water 的美妙程度以及 在個人聆賞經歷中的稀有程度更勝一籌, 所以我才會關切到這個程度. 其實已經去梁的官網BBS留下一篇未公開文章詢問, 使用英文硬上. 標題欄下方有一欄沒有漢字的我還擅自猜測是email欄, 如下: May I have a question about the song "風駿"? hi, i'm appreciated for this superb album! delicate melodies and i can hear various elements in it. what i wonder is about the song "風駿". did you adapt the music from "Heroes of Might and Magic IV"? or they(Rob King, Paul Romero, Steve Baca, Paul James) used your music? it's the song of the album whatever! regards ~ Cipram 沒有啥回覆就是了, 可能英文行不通吧, 又或許是我英文不行(炸). http://www.badongo.net/file/1668402 it's Floating across Water. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.144.199
fchiang:大德你的英文很衝....會讓人覺得你是來挑舋的。 11/07 05:31
dobioptt:ふうしゅん很讚,推ふうしゅん不推英文XD 11/07 07:30
dobioptt:聽了一遍樓主的電玩OST,發現說孿生兄弟曲實在太客氣了 11/07 08:03
dobioptt:主旋律分明是一模一樣...看來若不是有人抄襲的話... 11/07 08:04
dobioptt:也很有可能都採自於某民謠曲調也不一定!(例如愛爾蘭啦..) 11/07 08:05
dobioptt:網路上有人說是來自居爾特民謠裡亞瑟王的Nimue(湖夫人) 11/07 09:52
dobioptt:至於真實性如何待驗證...(其實是我找不到原曲) 11/07 09:53
Cipram:呵, 我有問or they used your music啊, 前後稱讚了三句. 11/07 10:49
Cipram:不過這裡說孿聲兄弟倒是點明我認為是兩曲一模一樣的囉. 11/07 11:06
jechmh:新手推 我下載Floating來聽, 不只主旋律連背景襯托的次旋ꬠ 11/07 18:15
jechmh:律都幾乎一樣 Floating的主,次旋律交雜的比較混亂,不過也有 11/07 18:17
jechmh:另一番效果 還有,兩曲使用的樂器也很像 風笛? 吉他 小提琴 11/07 18:19
jechmh:簡單來說,兩首就是類似的旋律但做不同的編曲呈現吧~ 11/07 18:20
jechmh:所以...到底事實是怎樣呢 囧 我也想聽聽那個"湖夫人"~~ 11/07 18:22
siaoy:這樣俺也很想聽看看湖夫人了... 11/08 00:34
siaoy:記得日本在音樂方面的著作權規定算嚴的了 11/08 00:35
siaoy:可惜個人對找這種資訊和外語很苦手,不然俺很想去日網搜討論 11/08 00:42
yuei222:嗶嗶!有人連五推喔XD dobioptt樣和jechmh樣請見置底板規! 11/08 11:54
yuei222:另外 這大概是板上第三度討論十二國配樂疑似被抄襲了呢@@ 11/08 11:54
yuei222:精華區有收錄其他兩篇 請見z→7→4  11/08 12:20
jechmh:啥!!!! 囧 我不知道這規定orz 板友名單格式可以算一篇嗎XD 11/08 12:32
conanfanweb:聽來像是風峻的混音版..雖說主旋律一樣,但演奏的方式 12/31 21:49
conanfanweb:實在是太像了...(根本一樣囉) 12/31 21:50
eschaton:旋律是一樣的...不過風駿比較好聽~這會不會是民謠@@? 01/07 15:01
Cipram:X的, 最近才聽說K-O就是前笙美... 01/20 02:02
※ 編輯: Cipram 來自: 61.64.140.84 (01/20 02:07) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: Cipram (人間仙丹希普能也) 看板: Juuni-Kokki 標題: Re: [問題]請問手上有十二幻夢組曲正版的人 時間: Thu Nov 9 02:45:02 2006 剛仔細聽了之後, 發現在結構上小有差異, 可是每一段旋律單獨審視, 則兩曲的各個旋律都一樣. 梁邦彥有安排幾次抑揚的交替, 能產生感覺上的漸進. 最妙的不同點, 個人則認為是那中場出現替換前一次主旋律樂器的笛子, 回音帶來的綿延無盡感覺, 頓時就勝了Floating across Water一籌. 因此自己也幾乎相信, 這曲不是梁的原創的機率高一些, 若不是celtic民謠, 就是改編了HoMM御用幫Rob King等人的曲子了. http://www.ryokunihiko.com/bbs/bbs.html 官網留言板 遲早會再去的, 下次要帶著日文. 若此曲不是這般神妙, 大概也不會想去搗黃龍. 關切原作者誰, 法律問題倒是次次要. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.62.5.239 ※ 編輯: Cipram 來自: 61.62.5.239 (11/09 02:48)
yuei222:推推 板上的音樂達人也不少呢:) 11/09 13:29
jechmh:加油!我也很想知道答案說~~ 11/09 19:32
siaoy: 加油!想知道答案+1 11/09 23:52
Cipram:轉錄至看板 Test 11/12 15:33
eschaton:希望不是抄襲...我對十二國記評價很高說>///< 01/07 15:04
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: candana (小小草) 看板: Juuni-Kokki 標題: Re: [問題]請問手上有十二幻夢組曲正版的人 時間: Fri Jan 19 22:17:44 2007 我有正版片,說實在的文案真的很少 不過裡面有一小段梁邦彥的話 「....參考亞洲等地的民族音樂,結合古典樂跟搖滾樂的各種要素,使用最新科技加以  大膽加工及編輯.... 不知道有沒有辦法作為參考呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.50.148
Cipram:喔! 有價值的文字, 不過前面有人說原曲可能是跟湖夫人有關 01/20 01:57
Cipram:的音樂(亞瑟王相關人物), 那, 會是"亞洲"民謠的機率不高. 01/20 01:58
Cipram:不過至少就中文來說, "等地"也不是不能代表世界其他各地, 01/20 02:04
Cipram:題外話說彩雲國OST竟然比英國戀物語OST難找,跟人氣不符啊! 01/20 02:10