精華區beta Juuni-Kokki 關於我們 聯絡資訊
: 就是在TV版延麒對延王說給他一個國家,之後延王回說[まかせてok] : 請問我有沒有聽錯阿??500年前的日本有ok這個句子嗎?? : 因為我不太清楚日本所以只能大概換算成中國的明朝孝宗.武宗吧? : 怎麼都覺得這個句子有點太過....新穎?還是說我有哪裡理解錯誤了呢? (亂入) 正確應該是「まかせておけ」或簡化型的「まかせとけ」。 音聽起來的確跟ok一樣,不過這是日文沒有錯... --- 文法分解如下: まかす+おく+ください    ↓ まかせておく+てください    ↓ まかせておけてください    ↓ まかせておけ(口語上會把てください省略)    ↓ まかせとけ(て跟お音便成と) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.116.191
zaphdealle:啊,前面有人回答了XD|||218.166.116.191 02/11
beagie:恩恩!!謝謝您解釋的相當的仔細呢~~!!:D 59.104.6.163 02/11
zaphdealle:啊我在寫什麼XD||| 218.166.97.195 02/12
zaphdealle:文法第一行不是まかす而是まかせる喔XD||| 218.166.97.195 02/12
ringgo:XD...難怪剛剛怎麼看怎麼奇怪:pp 211.22.52.9 02/14