精華區beta Juuni-Kokki 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《kannazuki (10/7為"國"爭"光" ￾ I》之銘言: : 因為某人說這本應該會翻譯不錯 抱歉抱歉, 因為陳某過去的翻譯品質都還算ok, (就算不好也不會太離譜) 所以才說應該會翻得不錯........... 看來尖端的翻譯以後一律不能相信了~ 該死的是《十二國記》的版權全都在尖端手上, 大家只有兩個選擇: 1.敗日文版回家看,不懂日文的苦修吧! 2.不懂日文也沒法苦修又想看,只能繼續接受尖端的摧殘。 : 所以去書店就直接賒帳,跟老闆拿書回家了 : 但是 : 仔細看內容 : 發現這本翻得實在是爛到不行 : 語句不通順不說 : 還錯誤百出 : 害我拼命拿原文對照看,它到底在寫什麼? : 原文中雖然主語不明,但是看前後文還是看得出來 : 但中文版居然把主語弄錯 : 讓整個劇情變得很奇怪 : 強烈建議大家不要買 : 去書店看就好了 : 真的很爛!!! 來不及了...我已經訂了......@@" -- 誰敢跟我說御姐有罪?告訴你!御姐的舉止是絕對正確的!如果有錯那絕對是你的誤判! 誰敢跟我說女王無理?告訴你!女王的行為是天地共容的!無理和任性才是女王的王道! 集御姐與女王之大成者:史波茹‧亞羅恩=榭庫帕德‧雷德帕紐‧大公爵‧佩妮茱 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.194.121
sia0128:我也已經定了..書還已經來了...還沒去拿.. 61.66.36.230 08/05
kannazuki:啊!原來是你~~我都忘了是誰講的了說 220.139.202.47 08/05