作者joyhsieh (恩)
看板Juuni-Kokki
標題[討論] 風之海 迷宮之岸
時間Fri May 28 19:26:35 2004
嗯......今天買到上下集了
怎麼翻譯又換人了??老是換來換去的~~~>_<
翻譯普通吧 !總覺得沒有讓人印象深刻....(還是我太挑剔了?)
另外我有點小小疑問.....
書中把泰麒話中的麒麟翻成長頸鹿,應該是故意的吧??
(因為動畫版中都直接翻成麒麟)
所以泰麒一直誤以為自己是長頸鹿嗎?
直到景麒變身後才更正觀念的嗎?
對不起我的疑問有點無聊.......||||b
還有啊...我買到的上集出現了裝訂錯誤的情形,
在後記後又在重複出現前幾頁的內文,到底是
特例還是整刷的書都是這樣的,有買書的同好
可以說說看嗎?謝謝^^
唉....翻譯在這樣漂泊不定,真是讓人擔心以後集數
的未來啊....東西/萬里/黃昏都是我很喜歡的篇章,
拜託不要出現亂七八糟的翻譯啊~~~~(祈禱ING)
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.137.129.64
推 Welsper:日文中的"麒麟"一般就是指長頸鹿 61.223.139.121 05/28
推 kannazuki:日文的長頸鹿發音和"麒麟"一樣 218.187.32.131 05/28
推 chivast:原來如此...難怪泰麒想拉長自己脖子 210.203.51.236 05/28
推 ayan:真是可愛又讓人心疼...(泰麒別再拉了|||) 218.167.222.88 05/29