作者candana (小小草)
看板Juuni-Kokki
標題Re: [問題] 建議買小說嗎?
時間Thu Dec 23 17:15:20 2004
※ 引述《tingjie (偽射手)》之銘言:
: ※ 引述《meichung (mega)》之銘言:
: : 我很少來這個版,
: : 可是之前看到板上有人說小說尖端翻譯的很不好,
: : 所以想問問大家的意見再決定要不要買.
: : 因為只看電視播的內容知道的很少厚~
: 如果喜歡就買啊~^^
: 一本兩、三百是貴了點,不就是幾件衣服的價錢囉!
: (嗯....上面舉的例好像不是很好..人也是要衣裝滴..)
: 我是不懂日文,所以有種無知的幸福,
: 不知翻譯的好或爛,如果妳跟我一樣,
: 與其買日文版大眼瞪小眼,那就買中文版的吧!
: 不過翻譯的不好,的確比較難把精神投注在十二國的世界當中就是了。^^"
: 如果沒預算,我想提議附近圖書館進一進書吧!
: 如果住台北,那就更帥了,市立圖書館等著妳~^^
: 再不就去出租店看看,喜歡再買囉!
: 我也是因為覺得看動畫不過癮而買的。
: 提供給妳參考。
對於不懂日文的人來說,日文版真的是只能欣賞無法深入
但是自從學了日文以後我就再也不買中文版小說或漫畫
因為台灣譯者良莠不一,常看到翻譯錯誤或是翻譯得不優美
十二國記的翻譯真的很糟糕,原本我也以為還好吧?
像是評價還不錯的海神
自從幾次跟某位網友討論過後才知道簡直是錯誤連篇
(有興趣的人可以去月迷風影看看)
幾乎那種你讀了覺得怪怪的、無法理解、前後矛盾的地方
都是譯者本身翻譯錯誤,真的很離譜
如果不是譯者太差就是根本不用心
小野主上的寫作功力真不是蓋的,讀原文的時候真是一種享受
台灣看中文版的人真的很可憐,就好像沒辦法去看蒙娜麗莎的原作
只好在台灣勉強看看看拙劣的複製畫,只是這樣實在難以體會原畫給人的感動啊
--
***********!歡迎光臨我的遊戲網站!************
㊣GBA攻略天堂:http://www.csie.nctu.edu.tw/~schsieh/games/
㊣チャンピ牧場奮鬥誌:http://myweb.hinet.net/home9/siyiweb/derby/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.61.99
推 yuei222:怎我聽到的是海神評價最差啊...@"@ 218.167.118.138 12/23
→ yuei222:海神連我這不懂日文的人都覺得翻的爛啊Orz 218.167.118.138 12/23