→ hercales:其實現在我比較想唱中文的 推 163.13.71.177 01/08
※ 引述《dataerror (嗚呼 NN   I》之銘言:
: ※ 引述《Lunachen (露娜)》之銘言:
: : 祥瓊的歌……
: : 中配開口一唱,當場被雷打到呆若木雞XD
: : 那個翻譯,
: : 「冢宰」翻成「家宰」……那個點的位置……差太多了=_=
: : 那位翻譯人員是不是在睡覺?
: 剛剛從對岸
: 找到了祥瓊歌的日文板
: 偲方歌吧?
: 媽~呀
: 跟中配差好多 >"<
: 還是原版的好聽
ㄟ......聽到原音之後 我倒是覺得差不多說
就歌詞內容而言啦
這就像大家都會覺得外國歌曲比較好聽的原因吧....
雖然外國歌曲是不錯聽
但我們會覺得很好聽的原因
可能有一半也是因為聽不懂歌詞吧.....
一開始聽我也呆掉了
不過我倒是認為那個中配歌聲還不錯說
聽久了我竟然會跟著哼.....(汗)
話說回來
如果不改成中文來唱
那麼多唱歌的場面要叫他們怎麼辦??
如果他們沒買版權 不能播日文原音的話
--
小泰騏~~
來,給姐姐親一下好不好 (囌....) <-- 謎樣吸口水聲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.91.2.7