我由google查到詩名是"送秘書晁監還日本"
不過都沒有釋義
有哪位國文高手能為我解答呢
全文如下:
積水不可極
安知滄海東
九州何處遠
萬里若乘空
向國唯看日
歸帆但信風
鼇身映天黑
魚眼射波紅
鄉樹扶桑外
主人孤島中
別離方異域
音信若為通
先謝謝各位了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.26.214
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: micchi (日本小貓) 站內: Juuni-Kokki
標題: Re: [問題] 關於魔性之子前面王維的詩
時間: Wed Jul 28 04:34:41 2004
※ 引述《shuchan (shu~~)》之銘言:
: 我由google查到詩名是"送秘書晁監還日本"
: 不過都沒有釋義
: 有哪位國文高手能為我解答呢
不知你所要的釋義是否為原詩的翻譯
不過我想說一下這首詩的背景
晁監這人是當時日本所派來的留學生
叫做阿倍仲麻呂 唐名為仲滿 又稱晁衡
在中國求學之後 被留在當時的朝廷裡任官
和當時的詩人王維李白等人感情甚好
仲麻呂在中國任官幾年後 請求回到家鄉日本
起初唐帝不准 但最後還是得以成行
王維便做了此詩
但是仲麻呂的船不幸在海上遇到風難
被漂流到現在的越南附近 但幸得不死
最後仲麻呂輾轉又回到了長安 於是終身斷了回日本的念頭
知道這樣的故事之後 再看小野在此處引用這首詩
是不是更有些感覺呢
希望供各位參考參考
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 210.20.104.173