推 g6u86:其實”見鬼了!”應該是指尖端的翻譯們才對...... 203.73.114.231 03/24
→ g6u86:我常常懷疑她們拿到的不是日文版而是火星文版啊 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:我還以為你會說得更狠..."把日文翻成火星文" 220.134.4.77 03/24
推 g6u86:不 譯者可能是對他兩人的友誼有意見XDDDDDDDDDDDꠠ 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:對他們的超友誼(<--?!)有意見? 220.134.4.77 03/24
推 g6u86:可是要比起超友誼 男性王間更可疑(?)啊...... 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:(瞄時鐘)還沒12點..... 220.134.4.77 03/24
推 g6u86:(大驚)這個版不是隨時都可以十八O嗎? 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:咦? 是這樣子的嗎? 我怎麼不知道...(無辜貌) 220.134.4.77 03/24
推 g6u86:上次推”插入”的不知道是誰喔==” 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:原文不知是誰寫的喔 :D 220.134.4.77 03/24
推 g6u86:故意曲解原文的不知道是誰喔=v= 203.73.114.231 03/24
推 saturncat:以為別人曲解了意思的是誰呢...XDDDD 220.134.4.77 03/24
推 saturncat:無止境的華爾茲....orz 220.134.4.77 03/24
推 rupnjo:怎麼樣誤解都好,請告知正確解釋吧(淚) 218.170.64.131 03/25
推 Shisah:@@"對阿...正確的解釋到底是?140.112.238.117 03/25