→ Ishtar:對不起,推文被我修掉了...... 162.105.113.154 09/29
※ 編輯: Ishtar 來自: 162.105.113.154 (09/29 00:19)
推 AmyLord:請問個技術性問題 218.166.162.62 09/29
→ AmyLord:山客會比海客容易適應嗎?語言上來說 218.166.162.62 09/29
推 Ishtar:不會,常世的語言和這個世界完全不同 162.105.113.154 09/29
→ Ishtar:文字上雖然稍微多通一點,還是有差 162.105.113.154 09/29
推 saturncat:太太太強了...文言文啊...(遠目) 163.20.12.88 09/29
推 saturncat:我想看離香,也想看山客女王的故事...:Q 218.167.92.225 09/29
推 AmyLord:因為我發現 對於日本人來說文字的異地性 220.136.83.191 09/29
→ AmyLord:漢語使用者好像比較沒辦法感覺到 ^^;;; 220.136.83.191 09/29
推 Ishtar:這個嘛....對日本人而言漢字比較難是沒錯 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:可是我也不信篆字有多少中國人能看懂(汗) 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:(常世的文字好像是篆字,不過我不是中文系 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:所以不敢確定) 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:再說用詞,如今兩岸的用詞都有很大的差異ꐠ 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:更別說文言與白話的差別,例如尚書, 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:不看注釋根本看不懂啊啊啊~~~~ 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:試想大臣呈上一篇文辭華美的奏書, 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:先要看懂每一個字(古文又愛用怪字生僻字) 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:然後要努力從那一堆排比形容讚美歌頌中 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:搞清楚這個大臣究竟要說啥...... 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:老實說,除非中文系高材生,要做到這一點 162.105.113.154 09/30
→ Ishtar:也是非常不容易的......XD 162.105.113.154 09/30
推 Ishtar:咳,離香啊......快...應該快寫完了吧(汗) 162.105.113.154 09/30
推 yuei222:用力大推~~我愛伊絲塔大人的文阿~~~(爆) 218.167.118.175 09/30
推 ksis:離香啊離香啊...(怨念病毒散發中) 220.133.0.18 10/01
推 Ishtar:我我我.....我會努力的......(大汗) 162.105.113.154 10/01
→ Ishtar:(不過我接下來要出去一個禮拜沒網路可用 162.105.113.154 10/01
→ Ishtar:至少回來以後一定會出的......XD) 162.105.113.154 10/01