→ mkopin:哦 加油啊!*^^* 推218.162.177.198 02/28
→ alexdelpiero:翻譯翻譯 吵鬧in 人家在種花沒時間看 推 61.216.21.160 02/28
→ ladp:等等啦...還要翻喔 推 218.160.42.49 02/28
→ German:他會講英文嗎?? 推 210.202.180.24 02/28
→ alexdelpiero:要翻啦 快!!(努力種幸運草in) 推 61.216.21.160 02/28
→ AleAle:Ale是都靈大學古典英文系 推 61.216.21.160 02/28
→ German:好像不是寫的很深吧@@ 五分鐘應該看得完吧 推 210.202.180.24 02/28
→ AleAle:我忙著種花啦 淚 好啦等等自己看 推 61.216.21.160 02/28
→ German:懶鬼 XD 推 210.202.180.24 02/28
→ alexdelpiero:嗚嗚 垂淚 推 61.216.21.160 02/28
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: ladp (FORZA JUVENTUS) 看板: Juventus
標題: Re: [討論] ALE寫在0-3之後
時間: Fri Feb 28 18:56:17 2003
※ 引述《ladp (FORZA JUVENTUS)》之銘言:
: 官方網站http://www.alessandrodelpiero.com
: ALE的新留言
: No doubt, we were quite unlucky last night,
: and this contributed to further entagle a match
which was surely difficult,
: but definitely not impossible to win for us:
我們在昨晚相當的不幸,而這樣的結果讓之後的比賽變的艱難
但我們仍然有出線的希望。
: what I saw, was a strange match, with a quite balanced first half
: leading to a result which could have also seen our advantage,
: but it didn’t, especially because of our adversaries’ major factiveness.
: We just hit two goal-posts, whereas they managed to score,
: although the occasions were on the whole equivalent.
這是一場不可置信的比賽,再開始的平衡之下,可以見到我們的優勢
但是結果卻不盡然,我們打中兩次門柱,然而他們卻得了分。
雖然整場比賽的機會均等。
: Their dynamic game, opposed to ours being too contracted, did the rest.
: It’s a pity, then, having lost this home shift,
: in the 90 minutes we deserved something more, and now there’s not much
: left to calculate about:
: we have as many points as the Deportivo,
: and next direct match against them,
: here at the Delle Alpi Stadium in Turin in two weeks time,
: will be vital for our future in Champions League.
對手的攻擊讓我們在剩下的時間裡退縮,很可惜的
我們無法在主場得到勝利。90分鐘的比賽裡我們得到了懲罰
現在我們只有一條路:
在下一場比賽裡,我們必須在阿爾皮球場對拉科拿下更多的分數
兩星期後的這場比賽,將會是決定我們未來的關鍵。
: As far as I’m concerned, I can only say that
: the recoup training is going on fine, though it is still too soon to say
: when I’ll be ready; of course, I’d love to be there in the next matches,
: at least as much as I felt sorry to miss these past two appointments.
對我而言,復原訓練正順利進行,雖然現在說還太早,
但我希望下一場比賽能夠上場的程度,至少和我錯過兩場比賽難過的程度一樣。
我翻好了
錯誤恕不負責
--
◆歌王的榮譽◇ 我是歌王我要唱歌~DoReMiFaSo~
′
○ ο
〈﹀ ﹚
∕﹚ ︳
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.csie.ntu.edu.tw)
◆ From: 218.160.42.49
→ mkopin:翻得很好啊:) 推218.162.177.198 02/28