精華區beta KAT-TUN 關於我們 聯絡資訊
中丸のページ☆248 (7/4) 以下翻譯轉載自論壇 ☆KAT-TUNの星空☆ 此翻譯由星空文翻組授權轉載 翻譯:小妖 (0^~^0)ノ 球拍(グリップ) (個人喜歡的東西) 昨天吃了餅乾 今天是親子蓋飯 一個接一個 我是中丸雄一 昨天是Look at STAR的取材,廣播收錄和舞台的排練 今天是場刊攝影和舞台排練 今天的場刊攝影很開心 因為明天也要繼續場刊的攝影所以要早點睡了 那就這樣,週日傍晚6點開始的節目 少年俱樂部 要看哦 啊、 排練休息時間吃的親子蓋飯裡面的湯有扁豆 click(照片) (^0^) 好像茶葉立起來了 那麼,就這樣吧,差不多要睡了 再見! GAQAN CI-CI-CI- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.117.123
star220:最後一句到底是什麼意思啊? 07/24 01:00
原文是 ガチャン  (掛電話的聲音) ツーツーツ (是電話掛掉之後 嘟嘟嘟) 這個翻譯其實有點怪怪的@@" ※ 編輯: Jessica0127 來自: 61.229.117.123 (07/24 02:37)
star220:謝謝原PO~~如果只看英文的翻譯~我怎麼都想不到會是電話聲 07/24 02:45
lovejinsho:謝謝分享~ 話說這天是某仁生日耶..什麼都不提~哼 07/24 14:44