中丸のページ☆236 (6/6)
以下翻譯轉載自論壇 ☆KAT-TUNの星空☆
此翻譯由星空文翻組授權轉載
翻譯:エルフの森
(o′~ `o)ノ
Snake(スネーク)
(個人喜歡的一個單詞)
昨天我吃了雞肉照燒
今天吃了蛋包飯
NYOKINYOKI~
我是中丸雄一
昨天和今天都是內部商討會
6月4日發行的KAT-TUN新專輯大家聽了嗎?
很不錯吧?
相當地不錯吧
手上還沒有專輯的人 請一定要去聽哦~
我個人認為「HELL,NO」裡面的口技是發揮地最好的
請大家試著注意去聽聽吧
那麼請大家一定要收看星期日傍晚六點開始放送的
「少年俱樂部」
啊、對了
之前有次媽媽對我說「浴室裏好像有誰在」
於是我戰戰兢兢地打開浴室門之後
(潛水服的圖片)
原來是妹妹的潛水服晾在浴室裡
就是這樣子啦
差不多該睡了
那麼 再見了
哐噹 tsu—tsu—tsu
注釋:照燒——日本魚貝類、肉類烹飪的一種
在材料上塗抹上拌有醬油和料酒的佐料汁燒烤
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.129.35.121