精華區beta KAT-TUN 關於我們 聯絡資訊
翻譯自 non-no 2006,08,20 P.151 (祝賀龜梨先生的新戲開演 >.< 賀~!) (因為是2006年的,所以20歲喔 >.<) § 龜梨和也 20歲的獨白 § 出現在攝影棚的龜梨君的樣子非常的安靜。 和在電視上看到,與KAT-TUN的成員一起吵鬧的樣子是不同的表情。 現在20歲的他,是由怎樣的過去與現在連結起來的呢? 「我非常小的時候,好像是那種連喝母奶都會吐出來,食量很小,非常弱小的孩子。 但是進了幼稚園以後,就變成很有元氣且吵鬧的小孩, 很喜歡掀女生的裙子,那種趾高氣昂的小孩(笑)。 我還記得很清楚,那時候覺得掀裙子很有趣。 小學的時候也是那種跑來跑去靜不下來的小孩。 雖然沒有下雨,但是卻和女生一起撐傘,還親嘴了, 那時候好像還曾經發生過這種事(笑)。 開始打棒球是小學一年級的時候。從那之後就全部都是棒球了。 從學校回來之後,立刻就拿著球、球棒和手套出去,每天都過著這樣的生活。 小學時代的記憶,只有棒球了。 朋友都在玩電動或玩其他很多的事情,但我總之就是想打棒球。 爸爸在棒球方面也都會幫我出錢,例如棒球手套要買哪個牌子的等等, 對於棒球的用具也很講究。 對,就是從形式開始注重起。 我那時會看像松井秀喜或鈴木一朗那些帥氣的選手的打法, 然後很仔細的研究說:喔~原來要那樣打才會帥啊。 與其說想要打的好,倒不如說想要先打的很帥氣的感覺。 嗯,就像這樣,我想那時候『帥氣』對我來說是件很重要的事。」 ------------------------------- 這篇文章讓我意外看到蠻多kame有趣的地方 所以就翻譯了,不過本文蠻長的, 所以就慢慢來吧 ^.^ 請勿轉載喔 若需轉載請告知 有錯請指正 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.224.240.80 ※ 編輯: kengo123 來自: 125.224.240.80 (01/13 00:06)
janet710406:感謝翻譯~ 01/13 00:50
KandaYu:有看過這篇...蠻長的~而且看到後面會有點心疼^^"~ 01/13 09:18
※ 編輯: kengo123 來自: 125.224.244.234 (01/13 10:36)
kengo123: 如果大家都有看過 那後面就不繼續翻譯囉^^::以免佔板面 01/13 10:36
uknah:謝謝翻譯~ 而且我沒看過!! 01/13 10:56
lisaui:有看有推~請繼續加油喔! 01/13 11:45
a03231220:請繼續翻譯<(_ _)> 小龜真的好可愛 01/13 12:24
yumi3399:繼續翻譯嘛~~我這種笨蛋需要大家無私大愛的翻譯啊!!! 01/13 13:18
you0730:雖然看過但還是大推翻譯,這篇訪談很棒呢~ 01/13 13:54
solomiyabi:感謝翻譯^^~(沒有看過+1 ._./) 01/13 15:19
aamarugo:感謝翻譯~~如果方便的話拜託繼續了!! (沒看過啊~~) 01/13 18:27
KandaYu:哇~是我講錯話了嘛?對不起~請繼續吧~畢竟這篇很好看! 01/13 18:36
kengo123:喔..謝謝 只要有一個人願意看 我就會繼續翻譯的... 01/13 21:18
kengo123: 順便請問 [和電站]的註冊時間是什麼時候 >.< 01/13 21:19
KandaYu:http://www.kamekazu.com/bbs/Boards.asp 錯過要等公告囉 01/13 21:35