作者akiraonlyone (亮*AKIRA)
站內KAT-TUN
標題[翻譯] 1st. in NEW YORK 亀梨和也
時間Thu Oct 16 18:04:06 2008
這次回老家的時候拿寫真集出來看,
然後發現板上好像沒有寫真集裡面的文章翻譯…
所以決定來做個翻譯。
其他成員老話一句…
請勿任意轉載。
對了,採訪時間應該是2003年年底。
主題是對每個成員的看法。
亀梨和也
關於仁
他是個會讓週遭的人都變成大人的人(笑)。有時候會有意見不同的
時候,即使是不對的事情他也會一直重覆著說「蛤?才不是咧!」絕
對不會自己低頭,所以我們就不得不讓步。不過,即使他中途發現自
己錯了的時候,還是會一直說「蛤?才不是咧!」而弄成下不了台的
局面的時候的仁,非常的可愛喔(笑)。還有啊,之前在Johnny's的
運動會上第一次看到仁踢足球的樣子,拼了老命的在踢呢…不是不是
,不對啦,真的是很帥喔(笑)!
關於田口
平常雖然是個很安靜的人,但是偶爾會有某個部分的節拍亂掉呢!他
到底是什麼時候會打開那個開關,至今還是個謎團(笑)。田口雖然
跟我是同年的,但是精神年齡上來講非常像個大人,總是很冷靜的注
意一些細小的事物…。這個部分跟我完全是相反的,所以跟田口說話
的話常常會有新的發現呢。
關於聖
總之就是一~直在唱著RAP,在車子裡面的時候很吵很吵非常吵。不過
因為聖的RAP已經是能讓我們的演唱會能夠變得很HIGH的要素之一,真
的是非常感謝很感謝。還有他是個比常人還要更會體恤別人,然後會
很誠實的表現出來的傢伙。同樣都是男孩子,做這種事情就會覺得很
丟臉嘛。我在演唱會上摔下舞台的時候也是,在袖子裡寫了「還好嗎
?」這樣,總是一直在擔心著我。雖然已經過了這麼久,但是那個時
候真的很謝謝!
關於上田
我和他私底下不太常一起玩,不過事實上我們的聯絡是比任何人都還
要多的,因為我們是,筆友嘛
(註)(笑)。「你在幹麻?」「現在
正要去洗澡」之類的,淨是些這樣雞毛蒜皮的小事情,有點穩重的感
覺呢。如果沒有回信的話就會傳些「你回一下信好不好」之類的抗議
(笑)。我很期待他偶爾會寄給我的短篇小說,那麼今後在筆友的角
度上也請多指教! 啊,以KAT-TUN的成員的角度也請多指教(笑)!
(註:這邊說的其實是像筆友或網友那樣,用傳簡訊在聯絡的朋友的意思
不過中文裡面好像沒有這樣的表現,所以我把他翻譯成筆友了)
關於中丸
雖然我很常講,不過就是像是個哥哥又像是個弟弟的人。他跟年紀比
他小的我們講話也可以投機,不過反過來說的話,我覺得他是可以這
樣配合我們,非常成熟的人。即使是心情非常差的時候,一看到中丸
的臉我就會覺得放鬆下來,就是這樣的治癒系。是個讓我覺得「能跟
這個人認識真的是太好了」的存在呢。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.119.141.223
→ teamiss:感謝翻譯! 這本寫真好棒啦O_Q...我愛不釋手>< 10/16 19:07
推 itskt:感謝翻譯:)這篇讀起來感覺很可愛呀XD 10/16 19:41
推 koala1001:好感人唷 我都要哭了T_____T 10/16 20:26
推 noasking:現在穿越回去.....覺得很可愛呀~~小和也 10/16 23:33
推 limonadagurl:感謝翻譯阿!!真的很可愛耶!! 10/17 07:21
推 gracehome:和也真的是好孩子,懂事又體貼.真的覺得他在KAT-TUN最棒 10/17 23:13
推 l52174:小龜寶貝越來越有好孩子的感覺了啊(感動淚 10/20 21:57