精華區beta KERORO 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《wingly (小健)》之銘言: : 因為找不到爆炸頭的英文..^^|| : 也沒法從"アフロ" 直接翻譯.. : 所以請問 是否有大大幫忙解釋呢..^^ 認....認真魔人又來了.... Orz "Afro"為一英文字首,意為"非洲的"。 美國迪斯可黃金年代時,愛炫的黑人同胞幾乎都會頂個 爆炸頭,然後穿著顏色鮮豔的西裝,將襯衫的大尖領翻 到外面,釦子開到腹部... 後來有人將這種打扮方式稱為Afro-Style(其實多半是指 髮型)。而日本到了九零年代之後,其流行文化對於黑人 文化產生了相當高的興趣。最明顯的當然是Rap/Hip-Hop, 但在這幾年吹起復古風之後,流行文化取材的對象就再往 古時候靠攏,於是Afro-Style就被拱上檯面了。 以上。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.225.36
chiech:橋口隆志烘焙王裡面也有提到,中翻為『阿富羅』頭220.136.232.247 06/14
LeoWu:個人以為Afro用音譯,就會失焦.... 218.167.225.36 06/14
monkeykey:以前的爆炸頭狗是翻成阿福柔犬 真的不知道原意 59.105.54.31 06/14
caplio17:哇~長知識啦~ 218.166.84.132 06/15
smydguo:推長知識,謝謝。220.143.166.186 06/15
PkGod:一定要推一下,終於知道阿福柔的由來了。140.119.199.183 06/18