作者LeoWu (沈黑如夜)
看板KERORO
標題Re: [問題]"アフロ"是爆炸頭的英文嗎 ?
時間Tue Jun 14 19:59:03 2005
※ 引述《wingly (小健)》之銘言:
: 因為找不到爆炸頭的英文..^^||
: 也沒法從"アフロ" 直接翻譯..
: 所以請問 是否有大大幫忙解釋呢..^^
認....認真魔人又來了.... Orz
"Afro"為一英文字首,意為"非洲的"。
美國迪斯可黃金年代時,愛炫的黑人同胞幾乎都會頂個
爆炸頭,然後穿著顏色鮮豔的西裝,將襯衫的大尖領翻
到外面,釦子開到腹部...
後來有人將這種打扮方式稱為Afro-Style(其實多半是指
髮型)。而日本到了九零年代之後,其流行文化對於黑人
文化產生了相當高的興趣。最明顯的當然是Rap/Hip-Hop,
但在這幾年吹起復古風之後,流行文化取材的對象就再往
古時候靠攏,於是Afro-Style就被拱上檯面了。
以上。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.225.36
推 chiech:橋口隆志烘焙王裡面也有提到,中翻為『阿富羅』頭220.136.232.247 06/14
推 LeoWu:個人以為Afro用音譯,就會失焦.... 218.167.225.36 06/14
推 monkeykey:以前的爆炸頭狗是翻成阿福柔犬 真的不知道原意 59.105.54.31 06/14
推 caplio17:哇~長知識啦~ 218.166.84.132 06/15
推 smydguo:推長知識,謝謝。220.143.166.186 06/15
→ PkGod:一定要推一下,終於知道阿福柔的由來了。140.119.199.183 06/18