推 abdj0025:那好像是德文的樣子…… 09/29 23:09
推 cation234:Zieg Keron~ 詳情請洽鋼彈板 09/29 23:13
→ buongiorno:我想到那些複製出來的軍曹 跟真正的kero依樣懶就好想笑 09/29 23:14
→ buongiorno:笑喔~~~摩亞真是太幸福了XD 09/29 23:15
推 onionsteven:我不懂為何摩亞喜歡軍曹(搖頭嘆氣) 09/29 23:28
推 Ukyorias:歐吉桑麻LoveLove~ 09/29 23:35
推 hichung:樓上的 等你的新作很久嚕 >,< 09/29 23:36
推 GniKcol:那口號是惡搞鋼彈 詳情請洽0079 09/30 00:00
推 LeoWu:咸信應該是"Sieg"。德文。 09/30 00:11
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: shamanlin (Kasimlin) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 請問關於K隆球複製的那集裡~~
時間: Fri Sep 30 00:01:59 2005
※ 引述《windangel777 (風風的黑貓)》之銘言:
: 那時KERORO在講台上
: 下面的複製的KERORO喊的那句是什麼?
: 可以告訴我意思和念法嗎?
: 謝謝
那一幕基本上是惡搞初鋼-基連的演說(應該沒錯吧?)
演說的內容,背後掛的人像都是
在初鋼裡,吉翁兵會大喊 Zick Zeon
在Keroro裡,就變成複製軍曹大喊Zick Keron了
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.115.222.225
推 Masaky:XD 09/30 00:04
→ KUSURI:之後Taruru來的時候又用了一次...不過這次是扮夏亞 09/30 00:38
推 yimi:原來它是在說Zick Keron呀…我還以為它是在叫 G-KERON 09/30 22:31
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: LeoWu (沈黑如夜) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 請問關於K隆球複製的那集裡~~
時間: Fri Sep 30 00:46:35 2005
※ 引述《windangel777 (風風的黑貓)》之銘言:
: 那時KERORO在講台上
: 下面的複製的KERORO喊的那句是什麼?
: 可以告訴我意思和念法嗎?
: 謝謝
我自己修的配音稿上是 Sieg Keron。
這一句出自初代鋼彈基連薩比在基連家么弟悼念儀式上的演說。
在23話裡面,K66的演講台詞跟動作都在模仿那個演說...很像!
而初鋼的這句"Sieg Zeon!",最常見的寫法是"Zick Zeon!"。
不過不少老鋼迷都相信應該是"Sieg",也就是德文的"Victory"。
因為 Zick 這個字並不存在於德文,而是從片假名???轉過來的。
而Sieg,不管是發音或者意思都可以搭得上。
題外話,曾經有很長的一段時間,鋼迷們都以為吉翁的英文是
Zion,不過當官方出現Zeon這個寫法之後,的確有不少人也傻眼
了很長一段時間.... XD
--
基連薩比閣下演說簡明版
http://www.wretch.cc/album/album.php?id=afrochebu&book=6
還有中年大叔趕流行想來試試看芭樂殼
http://www.wretch.cc/blog/Afrochebu
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.166.110.162
推 niniway:小朋友好可愛喔!(大心) 09/30 00:51
推 hbstudio:題外話,ZEON的官方漢字已經訂為「慈恩」了..... 09/30 06:46
→ hbstudio:角川編輯當場抓狂..... 09/30 06:47
推 goetz:這不是大和田秀樹寫的漢字嗎?^^ 09/30 09:36
→ goetz:慈怨公國,喧嘩上等,夜露死苦...:) 09/30 09:36
推 Piin:題外話,還是ZZion的意思比較讚,雖然會冒犯到某些人... 09/30 14:25
推 windangel777:可以告訴我注音念法嗎?sieg不知道怎麼發音@@ 09/30 14:32
推 Sgenius:發音大概就是Zeek s字首音同英文z g字尾音同英文k 10/01 22:35
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: WDGest (WDG=wanderghost=游魂) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 請問關於K隆球複製的那集裡~~
時間: Fri Sep 30 08:47:28 2005
※ 引述《LeoWu (沈黑如夜)》之銘言:
: ※ 引述《windangel777 (風風的黑貓)》之銘言:
: : 那時KERORO在講台上
: : 下面的複製的KERORO喊的那句是什麼?
: : 可以告訴我意思和念法嗎?
: : 謝謝
: 我自己修的配音稿上是 Sieg Keron。
: 這一句出自初代鋼彈基連薩比在基連家么弟悼念儀式上的演說。
: 在23話裡面,K66的演講台詞跟動作都在模仿那個演說...很像!
: 而初鋼的這句"Sieg Zeon!",最常見的寫法是"Zick Zeon!"。
: 不過不少老鋼迷都相信應該是"Sieg",也就是德文的"Victory"。
: 因為 Zick 這個字並不存在於德文,而是從片假名???轉過來的。
: 而Sieg,不管是發音或者意思都可以搭得上。
: 題外話,曾經有很長的一段時間,鋼迷們都以為吉翁的英文是
: Zion,不過當官方出現Zeon這個寫法之後,的確有不少人也傻眼
: 了很長一段時間.... XD
http://www.wretch.cc/album/show.php?i=wdgest&b=4&f=1126756082&p=2
來一個對照組 XD
說以前我以為他們喊的是G~ gion = =
--
偽一行文?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.225.127