作者weepchild (...)
看板KERORO
標題Re: 看了這些討論之後
時間Wed Feb 16 15:21:37 2005
※ 引述《tsaw (偉哉! 鄭先生!)》之銘言:
: ※ 引述《arcadio (連看42回落日的人)》之銘言:
: : 好難得,能看到本土聲優相關工作者在bbs上發言,感動....
: : 期待你們的成果囉~~~
: : 希望十年後,台灣也能出現像 林原めぐみ 這樣的聲優
: : ドラゴンスーレプ!!!!!!
: : 雖然大部份人還是喜歡聽原音(我也是啦)
: : 但配中文其實也有其優點
: : 只是.....不要配台語的就好了......
: : 曾在某頻道看過,會令我不由自主的想起 天鷹戰士 的主題曲....
: : 實在太黯然.....太銷魂了.......
: 我不認為台灣的配音會差
: 至少南方公園我就覺得很經典
: 裡面的笑料巧妙結合時事
: 就算是台灣人看了也會笑翻不是嗎?
: 問題就在於是否有用心吧!
: 應該是衛視中文台配的吧?
: 他們的作業有什麼不一樣嗎?
說真的,有陣子的國語配音是很差
可是我印象中早年的國語配音都很不錯啊....
想當年我小學每個星期都最期待禮拜六晚上的外國電視影集
不論是百戰天龍馬蓋仙,天龍特攻隊,家有阿福,大榔頭,外星來客等
哪個不是配得感情深厚?
看看周星馳的電影配音,也是配得很妙啊....
既然配真人的電視電影配得好,卡通哪有不能配得好的道理?
像上面提過的南方公園配得就很好
還有以前衛視中文台播小丸子也配得頗優
魯邦三世講台灣國語或許有人聽了會很嘔,像我也不喜歡台灣國語
可是我看到的時候也覺得配得挺妙的,至少聽起來也很有感情
記得以前看海底兩萬里也是,當時大魔王賈可依的中配也是頗有氣勢
所以說中配絕不是不可能作得好,只是要看有沒有那個時間跟預算可以投注下去....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 211.20.96.194
推 terra:魯邦三世的中配好阿 尤其是魯邦跟不二子的 218.34.202.58 02/16
推 windows2k:其實金魚注意報也是一絕,只可惜不重播了 ><140.115.220.139 02/16