精華區beta KERORO 關於我們 聯絡資訊
因為聽日文無法確定它的英文拼音 就po上來請高手幫忙囉~~ keroro gunso(?) tamama nidohae(?) kururu (曹長--不會拼><) giroro (伍長--不會拼><) dororo (兵長--不會拼><) Natsimi(?) 以下是不會拼的: 冬樹 小雪 三郎 桃華 拜託大家了 謝謝!! -- -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.228.111.163
orochi10123:冬樹Fuyuki 桃華momoka 我猜的 61.228.117.205 03/27 16:23
chakibri:啊 自己改一下Natsumi才對 61.228.111.163 03/27 16:25
niniway:小雪:koyuki;三郎:sapuro 59.104.137.237 03/27 16:27
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: lovehide (Be Free!) 看板: KERORO 標題: Re: [問題] 拼音 時間: Mon Mar 27 16:28:12 2006 ※ 引述《chakibri (chakichaki)》之銘言: : 因為聽日文無法確定它的英文拼音 : 就po上來請高手幫忙囉~~ : keroro gunso(?) : tamama nidohae(?) : kururu (曹長--不會拼><) : giroro (伍長--不會拼><) : dororo (兵長--不會拼><) : Natsimi(?) : 以下是不會拼的: : 冬樹 : 小雪 : 三郎 : 桃華 : 拜託大家了 謝謝!! Keroro gunsou Tamama nidouhei Kururu souchou giroro kochou Dororo heichou 夏美 natsumi 冬樹 fuyuki 桃華 momoka 應該是這樣沒錯,第一次po文!多多指教是也! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.187.122 ※ 編輯: lovehide 來自: 219.84.187.122 (03/27 16:29) > -------------------------------------------------------------------------- < 作者: niniway (夏天製造) 看板: KERORO 標題: Re: [問題] 拼音 時間: Mon Mar 27 16:30:47 2006 ※ 引述《lovehide (Be Free!)》之銘言: : Keroro gunso : Tamama nidouhei 應該是nitouhei : Kururu souchou : giroro kochou gochou : Dororo heichou : 夏美 natsumi : 冬樹 fuyuki : 桃華 momoka : 應該是這樣沒錯,第一次po文!多多指教是也! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.104.137.237
lovehide:多謝指教是也! 219.84.187.122 03/27 16:36
> -------------------------------------------------------------------------- < 作者: StAKA (啃著饅頭的包子) 站內: KERORO 標題: Re: [問題] 拼音 時間: Mon Mar 27 16:38:00 2006 ※ 引述《chakibri (chakichaki)》之銘言: : 因為聽日文無法確定它的英文拼音 : 就po上來請高手幫忙囉~~ : keroro gunso(?) ケロロ軍曹 keroro gunsou : tamama nidohae(?) タママ二等兵 tamama nitouhei : kururu (曹長--不會拼><) クルル曹長 kururu souchou : giroro (伍長--不會拼><) ギロロ伍長 giroro gochou : dororo (兵長--不會拼><) ドロロ兵長 dororo heichou : Natsimi(?) なつみ natsumi : 以下是不會拼的: : 冬樹 ふゆき fuyuki : 小雪 こゆき koyuki : 三郎 さぶろう saburou : 桃華 ももか momoka : 拜託大家了 謝謝!! 以上拼音請愛用日文羅馬拼音法XD (不要用英文唸法念啊XDD) -- ζζζ ζ ╭╯╯╰╰╮ ╭───────╮ ┌─┐ │═   ═│にくまんで~す ◢█ ˍ \\ \\ ╰───────╯ ██ ﹀包 ╰─╯ ╰────╯ ◥█ ██▏ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 59.117.99.220 ※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 16:39)
dira:gunsou....你少了u喔^^ 61.229.131.41 03/27 17:04
dira:我拼夏美的話會拼na tsu mi@@a 61.229.131.41 03/27 17:05
kaikai22:na tsu mi才對 211.21.49.74 03/27 17:13
weichia:tu tsu 都可以 Hepburn式與訓令式的差別 61.228.130.89 03/27 17:23
StAKA:漏打XDDD 59.117.99.220 03/27 17:29
※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 17:30)
StAKA:tsu tu都OK 不過我ime都混著打XD 59.117.99.220 03/27 17:30
※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 17:31)
StAKA:為了怕念錯還是改tsu好了XD 59.117.99.220 03/27 17:31
Machadango:為什麼大家都忘了モア殿呢?!220.132.112.161 03/27 17:35
Machadango:原來是原PO沒問 我耍笨..220.132.112.161 03/27 17:36
Ringko:軍曹一定要加u嗎?可是我看曼迪的DVD都沒加 59.113.226.14 03/27 18:12
mollymolly:一定要加u哦! 219.81.162.136 03/27 18:42
marst:曹長現在官方拼音是KULULU喔 BY中文版11集210.243.137.113 03/27 20:10
chakibri:同意樓上 有看到特別更正啟示XD 61.228.114.177 03/27 21:20