→ orochi10123:冬樹Fuyuki 桃華momoka 我猜的 61.228.117.205 03/27 16:23
→ chakibri:啊 自己改一下Natsumi才對 61.228.111.163 03/27 16:25
推 niniway:小雪:koyuki;三郎:sapuro 59.104.137.237 03/27 16:27
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: lovehide (Be Free!) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 拼音
時間: Mon Mar 27 16:28:12 2006
※ 引述《chakibri (chakichaki)》之銘言:
: 因為聽日文無法確定它的英文拼音
: 就po上來請高手幫忙囉~~
: keroro gunso(?)
: tamama nidohae(?)
: kururu (曹長--不會拼><)
: giroro (伍長--不會拼><)
: dororo (兵長--不會拼><)
: Natsimi(?)
: 以下是不會拼的:
: 冬樹
: 小雪
: 三郎
: 桃華
: 拜託大家了 謝謝!!
Keroro gunsou
Tamama nidouhei
Kururu souchou
giroro kochou
Dororo heichou
夏美 natsumi
冬樹 fuyuki
桃華 momoka
應該是這樣沒錯,第一次po文!多多指教是也!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 219.84.187.122
※ 編輯: lovehide 來自: 219.84.187.122 (03/27 16:29)
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: niniway (夏天製造) 看板: KERORO
標題: Re: [問題] 拼音
時間: Mon Mar 27 16:30:47 2006
※ 引述《lovehide (Be Free!)》之銘言:
: Keroro gunso
: Tamama nidouhei
應該是nitouhei
: Kururu souchou
: giroro kochou
gochou
: Dororo heichou
: 夏美 natsumi
: 冬樹 fuyuki
: 桃華 momoka
: 應該是這樣沒錯,第一次po文!多多指教是也!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.104.137.237
推 lovehide:多謝指教是也! 219.84.187.122 03/27 16:36
> -------------------------------------------------------------------------- <
作者: StAKA (啃著饅頭的包子) 站內: KERORO
標題: Re: [問題] 拼音
時間: Mon Mar 27 16:38:00 2006
※ 引述《chakibri (chakichaki)》之銘言:
: 因為聽日文無法確定它的英文拼音
: 就po上來請高手幫忙囉~~
: keroro gunso(?)
ケロロ軍曹 keroro gunsou
: tamama nidohae(?)
タママ二等兵 tamama nitouhei
: kururu (曹長--不會拼><)
クルル曹長 kururu souchou
: giroro (伍長--不會拼><)
ギロロ伍長 giroro gochou
: dororo (兵長--不會拼><)
ドロロ兵長 dororo heichou
: Natsimi(?)
なつみ natsumi
: 以下是不會拼的:
: 冬樹
ふゆき fuyuki
: 小雪
こゆき koyuki
: 三郎
さぶろう saburou
: 桃華
ももか momoka
: 拜託大家了 謝謝!!
以上拼音請愛用日文羅馬拼音法XD (不要用英文唸法念啊XDD)
--
ζζζ
ζ ╭╯╯╰╰╮ ╭───────╮
┌─┐ │═ ═│< にくまんで~す│ ◢█ ╱ ˍ ●
╞茶╡ │\\ ▽ \\│ ╰───────╯ ██ — ﹀包▋
╰─╯ ╰────╯ ◥█ \ ╭██▏
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.117.99.220
※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 16:39)
推 dira:gunsou....你少了u喔^^ 61.229.131.41 03/27 17:04
→ dira:我拼夏美的話會拼na tsu mi@@a 61.229.131.41 03/27 17:05
推 kaikai22:na tsu mi才對 211.21.49.74 03/27 17:13
推 weichia:tu tsu 都可以 Hepburn式與訓令式的差別 61.228.130.89 03/27 17:23
推 StAKA:漏打XDDD 59.117.99.220 03/27 17:29
※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 17:30)
→ StAKA:tsu tu都OK 不過我ime都混著打XD 59.117.99.220 03/27 17:30
※ 編輯: StAKA 來自: 59.117.99.220 (03/27 17:31)
→ StAKA:為了怕念錯還是改tsu好了XD 59.117.99.220 03/27 17:31
推 Machadango:為什麼大家都忘了モア殿呢?!220.132.112.161 03/27 17:35
→ Machadango:原來是原PO沒問 我耍笨..220.132.112.161 03/27 17:36
推 Ringko:軍曹一定要加u嗎?可是我看曼迪的DVD都沒加 59.113.226.14 03/27 18:12
推 mollymolly:一定要加u哦! 219.81.162.136 03/27 18:42
→ marst:曹長現在官方拼音是KULULU喔 BY中文版11集210.243.137.113 03/27 20:10
推 chakibri:同意樓上 有看到特別更正啟示XD 61.228.114.177 03/27 21:20